| Look, it says John Shooter right there. | Смотрите, здесь написано: "Джон Кокни". | 
| Tom Greenleaf passed by when I was talking to Shooter. | Том Гринлиф проезжал мимо, когда я говорил с Кокни. | 
| That's why he calls himself Shooter. | Может быть, поэтому он назвал себя Кокни? | 
| Now, this Shooter guy, he threaten your life? | А этот Кокни угрожает твоей жизни? | 
| I'm revising my opinion, Mort. I don't think Shooter's just some nut. | Я изменил свою точку зрения, Морт, и больше не считаю Кокни простым психом. | 
| The guy who drove past you and Shooter on the lake road. | тем самым, что проезжал мимо вас с Кокни. | 
| Nice try, Mr. Shooter, but I beat you by two years. | Пять баллов, мистер Кокни, но я обогнал Вас на пару лет! | 
| There is no John Shooter. | Нет никакого Джона Кокни. | 
| I'd be more than happy to write your ending, Mr. Shooter. | Я с удовольствием перепишу свой финал на твой, мистер Кокни. | 
| What proof do you have that Shooter was there? | Какие у тебя доказательства присутствия Кокни? | 
| Little place called Shooter's Bay. | Местечко под названием "Залив Кокни" | 
| Well, "pilgrim." "Shooter's Bay." And the half a dozen other details you've chosen to ignore. | Ну... залив Кокни и куча других деталей,... что ты предпочел игнорировать? | 
| Well, "pilgrim." "Shooter's Bay." | Ну... залив Кокни и куча других деталей,... |