Примеры в контексте "Shit - Чушь"

Примеры: Shit - Чушь
You not running shit, Bobby! Хватит чушь пороть, Бобби!
I can make shit up, too. Я тоже умею пороть чушь.
They pull this shit all the time. Они несут всякую чушь.
Don't give me that shit. Не говори мне всякую чушь.
What a load of horse shit! Что за чушь собачья!
Cut the shit, Dad! Хватит нести чушь, папа!
Andre, you're full of shit right now. Андре, ты несешь чушь.
That was some fucked-up shit. Это была какая-то е анутая чушь.
What a crock of shit. Всё это чушь собачья.
Same motherfucker that's comin' at me in my print shop talkin' shit. Тот же ублюдок, что приходил ко мне в копировальную мастерскую и нес чушь.
You can't just be fucking making shit up at this point in your rehab. Нельзя болтать чушь но этом этапе твоего выздоровления
I don't hold on this health consciousness shit. Плевал я на всю эту чушь о здоровом образе жизни.
Never believed in the mother of god or any of the heavenly oneness horse shit she preached. Я никогда не верила в пресвятую богоматерь и прочую райскую чушь, которой она молилась.
I'm sure you got a team of men sitting' around somewhere right now... just thinkin' shit up and somebody backing' them up. Я уверен, что команда ваших людей сидит сейчас где-нибудь и... выдумывает какую-нибудь чушь, а кто-то должен сделать это за них.
They sit around all day talking shit about how they used to off-load with shovels... and carry fucking railroad cars on their backs. Сидят тут целыми днями и несут чушь про то, как они разгружали лопатами... и таскали вагоны на спинах.
And some hick just kept jaw-jacking me, getting in my face, talking shit, wouldn't leave it alone. Какой-то деревенщина пристал ко мне, как банный лист: тыкал пальцем в лицо, нёс какую-то чушь.
If he's full of shit and has no source, he knows this eventually goes against him in court. Если он порет чушь с экрана, и у него нет источника, он должен бы знать, что однажды это доведет его до суда.
You don't see Abbott and Costello running around talking about this shit do you? Вы ведь не видите чтобы Эббот и Костелло (Амер.комедийный дуэт начала 50-х) бегали тут и несли эту чушь?
Hunt, will you give the lucky-coin shit a rest, please? Хант, хватит уже нести чушь о счастливой монетке.
You don't like the idea of me being a cop, so don't give me that shit. Ты никогда не любила полицейских, поэтому прекрати нести эту чушь.
You must stay calm, we need and to that end with the shit. Мы должны быть спокойны, там люди пологаются на нас, так что выбрось из головы эту чушь.
I don't really give a shit about that. Да, но мне плевать на всю эту чушь.
You're capable of taking care of your own shit. И вообще, не пори чушь.
I don't take shit from a guy who sees cows! Я не собираюсь слушать всю эту чушь, от парня, которому мерещатся коровы!
The game's taught you how to strut how to talk shit, how to hit. Игра приучает выпендриваться, нести чушь с умным видом, бить наотмашь.