Примеры в контексте "Shit - Чушь"

Примеры: Shit - Чушь
You know, I don't know where you got this shit from because you're mother's a liberal freak, so I don't know how you got this way. Знаешь, я не представляю, откуда ты взяла эту чушь, потому что твоя мама - либеральная дура, поэтому я не знаю, как ты до этого дошла.
You do know that's shit, don't you? Вы же понимаете, что это чушь, так ведь?
Same mothertucker that's coming at me in my print shop, talking shit, and now, he coming at Brianna with this bullshit? Тот же ублюдок, что приходил ко мне в копировальную мастерскую и нес чушь. А теперь он пришел к Брианне с этой ерундой?
You really think P would bother to have us look that shit up in a book? По-твоему Пи стала бы заставлять нас искать эту чушь в книжке?
And I got a brand-new test we just finished creating, so why don't we go see if you know your shit or you're just full of it? У меня при себе есть новый тест, который мы только-только создали, так почему бы нам не пойти выяснить, знаешь ли ты эту чушь или ты её несёшь?
He says he doesn't keep track of who buys what, and he doesn't even believe in this shit. Он говорит, что не записывает, кто что покупает, и что он даже не верит во всю это чушь.
Well, I ain't saying I'm gonna throw myself on top of Your coffin or anything, but this "bring him in to me alive" shit ain't quite my style. я не буду говорить о том, что хочу станцевать на крышке твоего гроба, или что-то в этом роде, но эта чушь с "приведите мне его живым" не совсем в моем стиле.
We are the nine that deny that shit. Мы не верим в эту чушь!
Shit, you better hope for the whities. Чушь, лучше надейся на белых.
Matt Hahn made this blog called Shit Kevin Says. Мэтт Хан завел блог «Чушь, которую несет Кевин».
You're full of shit. Ты несешь чушь, так?
I'm not an expert, but I believe you are in deep shit as a real cop would say. Я не эксперт, но думаю, что это полная чушь, якобы ты - настоящий полицейский
No one has the balls to sit them down and say, "Look, just cut the shit." Ни у кого не хватает смелости усадить их и сказать: "Хватит уже нести чушь."
You get all that racist shit about "black men can't swim", then you don't even bother? Ты слушаешь расистскую чушь типа "чёрные не умеют плавать", и тебе наплевать?
My kids are gonna have me up in 90 minutes, so this shit ends now! Через 90 минут меня дети поднимут, так что эту чушь пора кончать!
Even while you're standing here talking shit, I'm gifting you, and you're wasting it. Даже сейчас, пока ты тут болтаешь разную чушь, я дарю тебе его, а ты тратишь его попусту.
Nobody sits them down, eye-to-eye, one-on-one, and says, "Cut the shit." Никто не сядет с ними с глазу на глаз, один на один, и не скажет: "Кончай молоть чушь!"
Don't you know you can't talk shit like - that around me? Ты разве не знал, что не стоит пороть такую чушь в моем присутствии.
You always talk, talk, all that crap For three days we've been talking the same shit Ты постоянно говоришь, говоришь всю эту чушь три дня подряд мы перетераем один и тот же бред
Now cut the shit. А теперь, кончай пороть чушь.
I don't need your shit. Мне не нужна твоя чушь.
You don't need my shit? Не нужна моя чушь?
You don't need my shit? Тебе не нужна моя чушь?
So that's our shit. Oh, come on! Молитва предков - не чушь.
Are you gonna listen to this shit? Ть слушаешь эту чушь?