Where's my shipment for this month? |
Где мой груз за этот месяц? |
The courier didn't know Python's location, but he delivered a shipment to this guy called Asher, at this address. |
Курьер не знает, где находится Питон, но он доставлял груз этому парню по кличке Пепельник, на этот адрес. |
What was in Python's shipment? |
Что за груз был у Питона? |
Without prior notice or assurance of compensation for damage, this shipment passed within 30 miles of the capital of the Federated States of Micronesia. |
Этот груз без предварительного уведомления или заверения в компенсации за возможный ущерб был провезен в 30 милях от столицы Федеративных Штатов Микронезии. |
There was no indication in relevant documents that the shipment was destined for re-export to any other legal or natural person in any other third country. |
В соответствующих документах ничего не указывает на то, что этот груз предназначался для реэкспорта какому-либо другому юридическому или физическому лицу в какой-либо третьей стране. |
The shipment was freed through the intervention of the businessman's own militia, and the cement was then sold in Bossaso. |
Груз был освобожден после вмешательства собственного ополчения этого предпринимателя, а цемент затем был продан в Босасо. |
So I got us a shipment of solar panels out of China. |
Так что я получил наш груз солнечных панелей из Китая |
The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? |
Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг? |
The shipment never made it to Omaha? |
Груз так и не прибыл в Омаху? |
Is that enough time for you to cook the whole shipment? |
Для тебя достаточно времени, чтобы полностью обработать весь груз? |
All I ever did was pick up the shipment from the boat And I took it to the drop-off spot. |
Всё, что я делал, - это забирал груз с буксира и отвозил в условленное место. |
The passing of risks occurs when the goods are loaded on board at the port of shipment. |
Передача рисков происходит в момент, когда груз пересекает борт судна. |
We get this shipment, it's over. |
Если уничтожим груз, всё будёт кончёно. |
The States members of the Commonwealth through whose territories the cargo is transported shall take all necessary measures to ensure its security and timely shipment. |
При этом государства-участники Содружества, по территории которых перемещается груз, предпринимают все необходимые меры, обеспечивающие его сохранность и своевременность перемещения. |
The Permanent Mission of Ukraine also indicated its grave concern at reports that the shipment could be subsequently re-exported in violation of the respective resolutions of the Security Council. |
Постоянное представительство Украины выразило также свою глубокую обеспокоенность по поводу сообщений о том, что доставленный груз мог стать предметом реэкспорта в нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
According to our records, you did receive a shipment of weapons. |
огласно нашим запис€м, вы получили груз с оружием. |
Do you know that a shipment of weapons disappeared in Virginia? |
Вам известно, что за груз с оружием пропал в Вирджинии? |
Once that shipment hits north Cali, keeping it safe lands on me. |
Как только груз достигнет северной Калифорнии, содержание его в безопасности ложится на меня |
Not only that, but the shipment was sent to a warehouse in Brooklyn... which happens to be right next to a chicken processing plant. |
И не только это, а ещё то, что груз был послан на склад в Бруклине... который внезапно оказался напротив птицефабрики. |
Do you think you can get carlito to pick up tomorrow's shipment? |
Как думаешь, ты сможешь убедить Карлито забрать завтрашний груз? |
The Panel concluded in its incident report submitted to the Committee that both the shipment itself and the transaction between Cuba and the Democratic People's Republic of Korea were sanctions violations. |
В своем докладе Комитету об этом инциденте Группа сделала вывод о том, что и сам груз, и сделка между Кубой и Корейской Народно-Демократической Республикой являются нарушениями санкций. |
But you won't get anything near that, not for a shipment like this. |
Но ты не получишь столько за такой груз |
But you don't get it until I see the shipment. |
Но пока не покажешь груз, ты их не получишь, |
Now, the white phosphorus was in old ammunition shells left over from the Bosnian War, but the entire shipment was stolen during transport. |
Белый фосфор был в старых снарядах, оставшихся после Боснийской войны, но весь груз был украден во время перевозки. |
He used forged I.D's to confirm a shipment heading down to Southern Mozambique on a boat called "Morning Star." |
Он использовал поддельные документы, чтобы отправить груз в Южный Мозамбик на судне "Утренняя звезда". |