This procedure includes a request for verification that the shipment has reached its intended destination or/and carrying out of post-delivery verification. |
Эта процедура включает направление запроса на проверку того, достигла ли партия пункта назначения, или/и проведение проверки после поставки. |
On-site verification has proven to be a very effective way to obtain a guarantee that the shipment has reached its destination. |
Проверка на местах зарекомендовала себя очень эффективным методом получения гарантии того, что партия доставлена по назначению. |
This shipment, weighing five tons, was for the Ivorian National Security Council under the jurisdiction of the Presidency (see annex 7). |
Эта партия весом пять тонн предназначалась Ивуарийскому национальному совету безопасности при президенте страны (см. приложение 7). |
We'll stop cutting it once we receive the new shipment. |
Мы прекратим смешивать, когда поступит новая партия. |
Feldman said you had a shipment to spare. |
Фельдман сказал, что у тебя как раз зависла подходящая партия. |
We have a shipment coming in... Port of Miami. |
У нас приходит партия в... порт Майами. |
If an entire shipment of this stuff is out on the streets... |
Если же вся его партия окажется на улицах... |
Here's a new shipment, fresh from whatever-the-hell country I am from. |
Вот новая партия, свежачок из какой-там-черт страны я приехал. |
A shipment of high-tech, lightweight, shoulder-launch rockets were stolen. |
Партия хай-тек, легких, переносных ракет была украдена. |
They say they will pay another $200,000 once their shipment clears the docks. |
Говорят, что заплатят остальные $200000 как только партия покинет причал. |
More specifically, the matching system will confirm whether a shipment of precious minerals comes from a legal source or not. |
Более конкретно система сопоставления подтвердит, происходит ли партия ценных минералов из легального источника или нет. |
After the shipment was seized by Customs agents in Aru, the cigarettes were secured by FARDC forces in Ariwara. |
После того как эта партия была изъята сотрудниками таможни в Ару, сигареты находились под охраной сил ВСДРК в Ариваре. |
According to the same report, the second shipment arrived about mid-May 2004. |
Согласно тому же сообщению, вторая партия прибыла примерно в середине мая 2004 года. |
The shipment consisted mostly of ammunition and some light weapons. |
Партия состояла преимущественно из боеприпасов и некоторого количества легких вооружений. |
The unit of surveillance in freight conveyance statistics is the shipment. |
В статистике грузовых перевозок единицей наблюдения является партия. |
The shipment was stopped in Bulgaria after 2 August 1990 and returned to the United Kingdom at Combustion's expense. |
Партия была остановлена в Болгарии после 2 августа 1992 года и возвращена в Соединенное Королевство за счет компании "Комбасчн". |
The best lead that we have is that electronic shipment that we almost intercepted. |
Лучшая зацепка, что у нас есть - это партия электроники, которую мы почти перехватили. |
The first shipment of White Coke consisted of 50 cases. |
Первая партия бесцветной кока-колы составила 50 ящиков. |
The shipment of these weapons acted as the final spur for the CIA to launch its coup. |
Партия этого оружия подействовала в качестве «курка» для ЦРУ, чтобы начать переворот. |
This is the second shipment of slaves you've received without payment. |
Это уже вторая партия рабов без оплаты. |
First shipment comes in next week. |
Первая партия прибывает на следующей неделе. |
As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing. |
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла. |
Craziest thing, though, the whole shipment disappeared from the evidence lock-up that night. |
Самое интересное, вся партия пропала из хранилища улик тем же вечером. |
The alleged shipment of contaminated glycerine by the Dutch company Vos BV to Haiti in 1995 has been conducted from Rotterdam. |
Согласно утверждениям, партия зараженного глицерина была доставлена нидерландской компанией "Вос БВ" на Гаити в 1995 году из Роттердама. |
The second shipment of aid, consisting of medical material and pharmaceutical raw materials is expected at the end of December 2002. |
Вторая партия гуманитарной помощи, включающая предметы медицинского назначения и фармацевтические сырьевые материалы, как ожидается, будет получена в конце декабря 2002 года. |