Английский - русский
Перевод слова Shipment

Перевод shipment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партия (примеров 208)
Canada has made good progress in this commitment, with the first shipment of spent highly enriched uranium fuel successfully returned to the United States in 2010 and a second shipment planned for later in 2013. Канада успешно выполняет это обязательство: в 2010 году в Соединенные Штаты была успешно возвращена первая партия отработавшего топлива в виде высокообогащенного урана, а вторую партию планируется отправить позднее в 2013 году.
So, this shipment was airlifted to Kandahar? Значит эта партия была доставлена самолётом в Кандагар?
On or about 21 July 2006 a second arms shipment, consisting primarily of a variety of ammunition, arrived in Somalia on board an Airbus A310-300, also operated by Daallo Airlines. 21 июля 2006 года или приблизительно в этот день в Сомали на борту аэробуса A310-300, также эксплуатируемого компанией «Даалло эйрлайнз», была доставлена вторая партия оружия, состоявшая главным образом из различных боеприпасов.
One particular shipment that arrived in the United Kingdom was not classified and could also not be classified under the default system according to 2.2.1.1.7 because the firework details were not available. Одна конкретная партия, прибывшая в Соединенное Королевство, не была классифицирована и, кроме того, не могла быть классифицирована в соответствии с системой классификации по умолчанию, предусмотренной в пункте 2.2.1.1.7, поскольку подробные данные об этих фейерверочных изделиях отсутствовали.
The Chief of the Office on Defence Cooperation at the United States Embassy advised the Panel that the exact date of the arrival of the shipment had not been determined, but that it would take place within the early months of 2009. Начальник Отдела военного сотрудничества посольства Соединенных Штатов сообщил Группе, что точная дата прибытия этой партии еще не определена, но известно, что партия прибудет в начале 2009 года.
Больше примеров...
Поставка (примеров 124)
A shipment of midges was sent six weeks ago to a business address in Oklahoma. Шесть недель назад была поставка таких мошек на адрес фирмы в Оклахоме.
If we're right about the schedule the next shipment's coming in at 11am. Если мы правы по поводу расписания, следующая поставка будет в 11.
In fact, there's a shipment scheduled for tonight. Более того, поставка запланирована на сегодняшнюю ночь.
The Working Group agreed that they would be reviewed on a case-by-case basis for final resolution of the claim as long as the shipment was valid in the context of the related letter of credit. Рабочая группа договорилась о том, что окончательное урегулирование платежных требований в таких случаях будет рассматриваться на индивидуальной основе при том условии, что поставка была произведена в пределах срока действия соответствующего аккредитива.
Upon enquiry as to the status of the delivery and distribution of armoured vehicles, the Committee was informed that the Mission had received a total of 379 armoured vehicles, with a last shipment having been received in March 2011. Послав запрос о состоянии дел с поставкой и распределением бронированных автотранспортных средств, Комитет был проинформирован о том, что Миссия получила в общей сложности 379 бронированных автомобилей, при этом последняя поставка была получена в марте 2011 года.
Больше примеров...
Груз (примеров 283)
The shipment's coming to the Boston Harbor Shipyard at 11 o'clock. Груз придет на верфь бостонского порта в 23:00.
Lieutenant Shaw just confirmed that satar's shipment... is coming into L.A. tomorrow. Лейтенант Шо только что подтвердил, что груз Сатара... прибывает в Лос-Анджелес завтра.
I think that's where they're keeping the shipment. Думаю, там они держат груз.
In this case, the shipment would not have been diverted while on route, but simply remained at the intermediary destination awaiting more favourable circumstances for delivery. В этом случае груз не надо было перенаправлять во время транспортировки; его можно было просто оставить в промежуточном пункте в ожидании более благоприятных условий для доставки.
The shipment was detained while sporting the Ecuadorian flag to cover for Chile's involvement, so the public blamed Cordero who, after a short armed conflict, was forced to resign. Груз был задержан и, так как он для сокрытия участия Чили, был доставлен под флагом Эквадора, мировая общественность обвинила Кордеро, в результате он был вынужден уйти в отставку.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 64)
For initial contract of 1 year, shipment of personal effects, travel cost for recognized primary dependant Для первоначального контракта сроком 1 год перевозка личного имущества, транспортные расходы для правомочных первичных иждивенцев
For certain explosives, a statement that the shipment is approved by the competent authority. в случае некоторых взрывчатых веществ - указание о том, что перевозка утверждена компетентным органом;
The dispatching railway has scheduled the shipment in its freight plan, unless the internal regulations applicable on that railway provide for a different procedure; перевозка предусмотрена в плане перевозок грузов железной дороги отправления, если действующие на дороге отправления внутренние правила не предусматривают другого порядка;
Shipment of furniture at your request, we realize that belongs to the transport company "WOLF-art" within 10 days (usually faster) of receipt of payment by Member States, cost of transportation will be provided in your order confirmation. Перевозка мебели по Вашему желанию, мы понимаем, что принадлежит транспортной компании "WOLF-арт" в течение 10 дней (обычно быстрее) после получения оплаты за счет государства, расходы на транспортировку будут предоставлены в подтверждении заказа.
"(...) 'In-transit country' shall mean the country through which a shipment is moved, which is neither the country of origin nor the country of final destination." "(...)"страна транзита" означает страну, через которую производится перевозка и которая не является ни страной происхождения, ни страной конечного назначения".
Больше примеров...
Отгрузка (примеров 32)
I got a whole shipment of these. У меня есть вся отгрузка этого.
A shipment of finished commodity is carrying out with motor and railway transport. Отгрузка готовой продукции производится автомобильным и железнодорожным транспортом.
The stock level at the end of a month depends on the date of the last shipment of crude oil. Уровень запасов в конце месяца зависит от того, когда производится последняя отгрузка сырой нефти.
Siemens stated that it informed the employer at that time that shipment would take place within three months, i.e. by 10 August 1990. "Сименс" заявила, что она информировала заказчика о том, что отгрузка будет произведена в течение трех месяцев, т.е. к 10 августа 1990 года.
Although the parties appear initially to have agreed in February 1990 that shipment would proceed in the near future, the goods were not shipped. Siemens did not explain the reason why the goods were not shipped. Хотя в феврале 1990 года стороны, по-видимому, достигли договоренность о том, что отгрузка будет осуществлена в ближайшем будущем, товар не был поставлен. "Сименс" не пояснила причину такой непоставки.
Больше примеров...
Отправка (примеров 33)
The shipment is both CKD Format and Assembled Cases. отправка, как в формате CKD, так и в собранном виде.
The next shipment is this afternoon. Следующая отправка сегодня днем.
l assume that the next shipment will be delayed. Полагаю, следующая отправка задержится.
The shipment of this cargo was contracted for in January 1993 and incurred an increase of 43 per cent in the freight charges owing to the non-availability of vessels. Отправка товара, закупленного в январе 1993 года, была связана с увеличением расходов на фрахт на 43 процента ввиду отсутствия судов для перевозки.
Begin the online shipping process by logging in to My UPS and selecting Create a Shipment from the Shipping tab. Начните процедуру отправки в Интернете путем подключения к Му UPS и выбораСоздать отправление в закладке Отправка.
Больше примеров...
Доставка (примеров 30)
The shipment of it must be protected. Его доставка должна быть под охраной.
The procurement and shipment of emergency food and non-food aid was delayed because of the above-mentioned logistical challenges; the development project assisted by the World Food Programme (WFP) is also delayed owing to the difficulties in purchasing and shipping materials. Закупка и доставка продовольственных и непродовольственных предметов чрезвычайной помощи производились с большими задержками в силу вышеупомянутых логистических проблем; из-за сложностей с закупкой и доставкой материалов с задержками также осуществляется проект в области развития, в котором принимает активное участие Всемирная продовольственная программа (ВПП).
The shipment has been dispatched to a UPS driver and is scheduled for delivery today. Груз был передан курьеру UPS, доставка запланирована на сегодня.
Send an email when we have completed ships mini mango shipment. Отправить письмо, когда мы завершили мини манго доставка груза.
Zaporozhmetall Holding corresponds to every requirement of service steel center with full range of services (preliminary preparing of steel, cutting-to-size, preparing cargo for shipment, delivery to the site). "Запорожметалл Холдинг" отвечает всем требованиям металлосервисного центра с полным комплексом услуг (предварительная подготовка металла, порезка металла в необходимый размер, подготовка груза к отправке, доставка на объект).
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 17)
Punishable are the illegal purchase, keeping, carrying, making, shipment and delivery of arms. Наказуемыми являются незаконная покупка, хранение, ношение, изготовление, транспортировка и поставка оружия.
The shipment of explosives and their accessories within the national territory shall be carried out in accordance with the requirements of the General Command of Military Forces. Транспортировка взрывчатых веществ и связанных с ними принадлежностей на территории страны осуществляется в соответствии с требованиями, устанавливаемыми Главным командованием Вооруженных сил.
Subsidiary legislation due to be enacted during 2002 will transpose a number of EU directives in the following areas: incineration of hazardous waste, waste oils, disposal of batteries and accumulators, sewage sludge, shipment of waste and landfill of waste. В соответствии с дополнительным законодательством, которое будет принято в 2002 году, будет введен в действие ряд директив ЕС в следующих областях: сжигание опасных отходов, отработанные масла, утилизация батареек и аккумуляторов, осадки сточных вод, транспортировка отходов и мусорные свалки.
The word "shipment" should be replaced by the word "transportation" to avoid misinterpretation, and the key terms "loss or damage" need to be clarified. Слово "перевозка" следует заменить словом "транспортировка" с тем, чтобы избежать неправильного толкования, а также уточнить ключевые термины "утрата или порча".
(a) That the text be accepted with the change of the word "shipment" to "transportation"; а) принять текст с заменой слова "доставка" на слово "транспортировка";
Больше примеров...
Товар (примеров 58)
Just give me the same shipment as last time. Мне нужен тот же товар, что и в прошлый раз.
Who put that shipment downstairs? Кто сложил товар под лестницей?
Although the parties appear initially to have agreed in February 1990 that shipment would proceed in the near future, the goods were not shipped. Siemens did not explain the reason why the goods were not shipped. Хотя в феврале 1990 года стороны, по-видимому, достигли договоренность о том, что отгрузка будет осуществлена в ближайшем будущем, товар не был поставлен. "Сименс" не пояснила причину такой непоставки.
Upon arrival of a shipment, the department would examine the import and release it only if it found it to be consistent with the license held by the importer. По прибытии груза департамент проверяет импортированный товар и пропускает его только в том случае, если он соответствует лицензии, имеющейся у импортера.
We got a shipment coming in from Monterrey next week. На следующей неделе прибудет товар из Монтерейя.
Больше примеров...
Отправления (примеров 28)
Examples of exception include: address unknown, damage to shipment, or signature not received. Особая ситуация включает следующие обстоятельства: неизвестен адрес, повреждение отправления, подпись не получена.
Original ports of shipment in respect of goods shipped on through Bills of Lading Первоначальные порты отправления грузов, перевозимых по коносаментам;
We can accommodate almost any size shipment, and our advanced tracking technology provides you with visibility of critical milestones. Мы принимаем отправления почти любого размера, а технологии по отслеживанию UPS позволяют контролировать процесс транспортировки.
No need to call Customer Service when we can offer you real-time details of your shipment's progress as it speeds through the DHL Network on the way to its destination. Вам не нужно звонить в Отдел по обслуживанию клиентов, Вы можете узнавать он-лайн все о процессе доставки груза от пункта отправления до пункта назначения.
There are a few countries to which shipment is unavailable due to export restrictions. При задержке и аресте отправления таможенными службами страны покупателя, вся ответственность за оплату пошлин, штрафов и при необходимости стоимость обратной отправки ложится на заказчика.
Больше примеров...
Отправлении (примеров 8)
Tell us about your shipment and we will create a customised list of packaging guidelines. Расскажите нам о вашем отправлении, и мы создадим специализированное руководство по упаковке данного отправления.
After you enter your shipment details and select Ship Now, a confirmation screen will display with instructions for printing your label. После ввода подробностей об отправлении и выбора Отправить сейчас появляется окно подтверждения с инструкциями о печати этикетки.
spoilage, loss or deterioration of goods during shipment, carriage and transloading, or stockage in unequipped storage facilities when equipped facilities are already full - 36%; от порчи, потерь и снижения качества грузов при отправлении, перевозке и перегрузках а также от хранения на необорудованных складах, при переполнении оборудованных - 36%;
You will be sent the shipment notification via email or phone. Информацию об отправлении заказа Вы получите по E-mail или по телефону.
Billing Information Received:UPS has received the electronic transmission of shipment detail from the shipper and a label has been created for your shipment. Получена информация для оплаты счета: В UPS от Грузоотправителя поступила подробная информация о вашем отправлении и был создан ярлык для вашего груза.
Больше примеров...
Посылки (примеров 7)
I heard about your shipment from home. Я слышал о твоей посылки из дома.
Such measures included, among others, the restriction of currency remittances to beneficiaries in Cuba, the ban on the shipment of clothes and hygiene articles to relatives in the island and the restriction of visits by close family members to just one every three years. Эти меры, в частности, включают ограничение размеров денежных переводов получателям на Кубе, запрет на посылки с одеждой и предметами личной гигиены для родственников на Кубе и ограничение числа поездок близких членов семьи одной поездкой раз в три года.
If the price of the new merchandise is higher then we will ask you to pay the excess and costs of the next shipment. Если цена нового товара будет ниже цены возвращаемого, мы вернем Тебе разницу минус стоимость очередной посылки.
He signed the shipping invoice, falsely describing the shipment as "monitor-camera and accessories to friend", valued at $400. Он подписал отгрузочную накладную, в которой содержимое посылки было неверно обозначено как «камера с монитором и принадлежностями для друга» стоимостью 400 долл. США.
Click on the UPS logo below for real-time shipment tracking information. Щелкните по логотипу UPS внизу, чтобы получить сведения о прохождении посылки.
Больше примеров...
Посылку (примеров 11)
For one of the poorer regions of the country, so I went to Bangladesh to help administer it, but when the shipment arrived... Для одного из беднейших регионов страны, поэтому я поехал в Бангладеш, чтобы помочь с вакцинацией, но когда посылку доставили...
I deliver the girl and in return... you deliver a shipment of assault rifles to one of my buyers. I got a better idea. Я дам вам девченку, и в обмен вы доставите посылку с винтовками одному из моих покупателей.
At a UPS office in San Diego, Mr. Diabaté addressed the shipment to "Mr. Stephene Douhot" at an address in Abidjan. В конторе «Ю-пи-эс» в Сан-Диего г-н Диабате отправил эту посылку «гну Стефену Дуо», указав адрес в Абиджане.
It came together for me after Alex intercepted the Shop's latest shipment - four Pakistani men, all the same physical type. Я пришел к этому после того, как Алекс перехватила последнюю посылку Цеха - четверых пакистанцев, похожих друг на друга.
Send your shipment on its trouble-free way with DPD. There are a few things you should remember when preparing to send your shipment, in order to ensure that everything goes smoothly. Для того чтобы избежать лишних проблем, существует несколько правил, о которых нужно помнить, когда Вы готовите посылку для передачи DPD.
Больше примеров...