| You used to be able to shake the mailman's hand. | Раньше была возможность пожать руку почтальону. |
| Etiquette calls for the loser to shake the winner's hand. | По этикету полагается проигравшему и победителю пожать друг другу руки. |
| You've got to shake my hand better than that. | Ты должен сильнее пожать мне руку, чем так. |
| It isn't often we from Texas get a chance to shake a real, live lady by the hand, ma'am. | Не так часто мы, техасцы, получаем шанс пожать руку настоящей, живой леди, мэм. |
| You cannot, in the same gesture, shake hand and give a blow. | Нельзя в одном движении и пожать руку и ударить. |
| He has to know your name and shake your hand? | Он должен узнать твоё имя и пожать руку? |
| May l shake your hand, sir? | Можно пожать Вам руку, сэр? |
| Back in the day, you changed the game. I just wanted to shake your hand. | Когда-то вы изменили ход игры - и я готов пожать вам руку. |
| I even wanted to shake his hand, but then I remembered that I had killed a man. | На выходе я даже хотел пожать ему руку, однако своевременно вспомнил, что я убил человека. |
| And since I got that idea, I've had to shake hundreds of hands. | Но с тех пор как я узнал об этом, мне пришлось пожать сотни рук. |
| You have to shake a man's hand first! | Ты должна первой пожать руку мужчине! |
| Perhaps you'd like to shake my hand first. | Или вы пришли мне руку пожать? |
| Why did that George Tucker guy refuse to shake my hand? | Почему тот парень, Джордж Такер, отказался пожать мне руку? |
| Now, you track down and stop this organization, whoever they are, and brass will be knocking each other over trying to shake your hand. | А теперь отследи и останови организацию, кем бы они ни были, и начальство будет биться за то, чтобы пожать тебе руку. |
| I don't even want to shake your hand, | Я даже не могу заставить себя пожать вам руку... |
| I'd just like to say - can I shake your hand? | Я только хотел спросить, можно пожать вашу руку? |
| Would you like to shake the hand that bought that ticket? | Хочешь пожать руку, купившую этот билет? |
| They still haven't digested the composition of the government, or that you didn't shake Chirac's hand for the cameras. | Они до сих пор не смирились с составом правительства и с тем, что ты отказался пожать Шираку руку перед камерами. |
| Immediately afterwards, I shall have the great honour to call on our dear brother President Bush and to shake his hand. | Сразу после этого я буду иметь большую честь пригласить для выступления нашего дорого брата президента Буша и пожать ему руку. |
| You came to Derby County, third round of the FA Cup and you refused to shake my hand. | Вы приехали в Дерби, на третий раунд кубка и ты отказался пожать мне руку. |
| Would you care to shake the hand of the man who defeated you? | Не хотите пожать руку человека, который вас обыграл? |
| I'm proud to shake your hand. | Большая честь пожать руку, молодой человек. |
| There is nothing better than get a good feedback on the work done and with great satisfaction strongly shake the customer by the hand. | Нет ничего приятнее, чем получить хороший отзыв о проделанной работе и с чувством глубокого удовлетворения крепко пожать руку клиенту. |
| You want to shake on it? | Хотите пожать руки по этому поводу? |
| I just washed my hands. I shouldn't shake. | Я только помыл руки, не могу пожать вашу |