Английский - русский
Перевод слова Shake
Вариант перевода Потрясти

Примеры в контексте "Shake - Потрясти"

Примеры: Shake - Потрясти
I can shake off and air dry. Я могу потрясти их или посушить под струей воздуха.
What you propose could shake the foundations of the Italian city states. То, что Вы предлагаете может потрясти основание итальянских городов-государств.
I thought you had to shake the can. Я думал, что банку надо потрясти.
An ancient account Of a trial that might shake your single-minded faith, Because maybe the trial was political. Древнее представление суда, которое могло потрясти вашу несгибаемую веру, потому что, возможно, этот суд был политическим.
My mom says they did it just to shake me up. Мама говорит, что они сделали это для того, чтобы потрясти меня.
I give you permission to shake your fists in anger twice. Я разрешаю вам дважды злобно потрясти кулаками.
It was time to shake some trees and see what falls out. Пришло время потрясти некоторые деревья и посмотреть, что с них упадет.
I have information that could shake the Ferengi Alliance. У меня есть информация, которая может потрясти Альянс Ференги.
I'm sorry I can't shake it. Прости, что не могу потрясти.
Time to kick back a bit, shake those tail feathers. Самое время немного отдохнуть, потрясти перьями хвоста.
But the press may shake a few more trees, see what falls. Но пресса может потрясти еще пару деревьев, посмотреть, что упадет.
Like I could make something shake. Например, я мог что-то потрясти.
You said you would shake the trees, not burn down the whole forest. Ты обещал потрясти деревья, а не сжигать весь лес.
Give the windows a shake and look grave. Нужно просто потрясти окно и выглядеть мрачным.
You need to hit the streets, shake your cake maker, and show people your goods. Вы должны выйти на улицу и потрясти своими кексами, покажите людям свой товар.
Now he was prepared to use his own death as a spiritual weapon that would shake the whole empire. Теперь он был готов использовать собственную смерть как духовное оружие, которое могло потрясти всю империю.
Time to shake what your momma gave you! Время потрясти чем тебя наградила мама.
Who's ready to shake their hoof-thang? Кто готов как следует потрясти копытами?
A tragedy like this can't help but shake the world of boxing to its very foundations. Подобная трагедия не может не потрясти мир бокса.
But what can shake Japan's political class out of its silence? Но что может потрясти японский политический класс настолько, что он перестанет молчать?
Terry come in and ask for a shake of your snow storms? Вошел Терри и попросил потрясти твои сувенирные снежные шарики?
If it's just something caught in the release we may be able to shake it loose. Если что-то туда попало, мы можем потрясти и избавиться от этого.
Ready to shake and stir your cocktini! Мы готовы потрясти и расшевелить твой коктини!
Can you loosen my arms so I can shake my fists? Можешь ослабить мои руки что бы я смог потрясти своими кулаками?
Because right now I want to shake the money tree! Потому что сейчас я хочу потрясти денежное дерево!