At a certain point, it's better to shake than to go mad. |
В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума. |
I was just sitting at the desk last night, and the whole house started to shake. |
Я просто сидел за столом прошлой ночью, и весь дом начал дрожать. |
And if your hands are going to shake, keep them on the podium. |
И если ваши руки начнут дрожать, положите их на подиум. |
At the end of the zoom, no matter how firm you hold it, the image starts to shake. |
Когда выкручиваешь приближение до конца, неважно насколько неподвижно ты держишь камеру, изображение начинает дрожать. |
I remember that, suddenly, the earth started to shake. |
Я помню, что внезапно земля начала дрожать. |
No, she's making the whole house shake. |
Нет, она заставляет дрожать весь дом |
Or is it him there making you shake? |
Или же это он заставляет тебя дрожать? |
And even though I know my voice will shake, I'll be happy. |
Хоть я знаю, что у меня будет дрожать голос, буду счастлив это сделать. |
Something I like to do here on the course is drink six or seven of the local coffees, and dare my hands not to shake. |
Что бы мне хотелось сделать здесь, так это выпить шесть или семь местных чашек кофе, и позволить моим рукам не дрожать. |
Its sadness bursts out in flashes that shake the sky and extinguish the stars. |
Его грусть разлетается искрами Которые заставляют небо дрожать и гасят звёзды |
I be! the walls shake when you screw. |
Мадам, трахайся меньше, и стены не будут дрожать. |
"I calmly allowed this precise provocation to shake the entire hall." |
Спокойно устроив эту провокацию, я заставил зал дрожать. |
The name that even made the elite Shogun's soldiers shake in fear, |
Только одно имя заставляло дрожать от страха даже самых отважных самураев сёгуна. |
I want to shake from excitement. |
Я хочу дрожать от возбуждения. |
My hand started to shake. |
Моя рука начала дрожать. |
Meant to make you sweat and shake? |
Должно заставлять потеть и дрожать? |
Why is it that I'm starting to shake so bad... and there's this deep fear in me... thinking about Mr. Krill and the horrible things he'll do to me? |
Почему я всегда покрываюсь потом и начинаю дрожать, когда думаю... о ужасных вещах, которые мистер Крилл может сделать со мной? |
Find a man with power to shake your father and marry him. |
Найди мужчину, способного заставить твоего отца дрожать, и выйди за него замуж. |
The teapot, and the cups... they begin to shake... to quiver. |
Чайник и чашки... они начинают вибрировать... дрожать. |
changement, évolution, modification, mutation - change - balancer, osciller, se balancer, vaciller - oscillate, sway, swing - trembler - tremble - agiter, secouer - agitate, shake [Hyper. |
changement, évolution, modification, mutation - перемена - balancer, osciller, se balancer, vaciller - вскидывать, качать, размахивать, распахиваться - trembler - дрожать - agiter, secouer - дрожать, трясти [Hyper. |
I'm not someone a trifling thing like you can shake by threatening. |
И я не начну дрожать от шантажа такой пустяковой, как ты, женщины. |