| It is an honor to shake your hand, my friend. | Это честь пожать твою руку, мой друг. |
| Rather, I shall shake it as equals do, and smile at you as you smile at me. | Я готов пожать её как равному, и улыбнуться тебе, как ты улыбаешься мне. |
| I want to shake your hand. | Я хочу пожать вам руку. |
| I can't shake him. | Я не могу пожать ему руку |
| Can you please shake our hand? | Можно пожать тебе руку? |
| Roll the insulin in your hands, don't shake it. | Ампулу надо покатать в руках, но не трясти. |
| He was always trying to shake me. | Он все время пытался трясти меня. |
| I'll shake, you bake? | Я буду трясти, ты - готовить. |
| The Latin word "cogito" is derived from the prefix "co," meaning "together," and the verb "agitare," meaning "to shake." | Латинское "cogito" происходит от слияния приставки "co", «вместе» с глаголом "agitare", что означает «трясти». |
| In fact with excess weight it is not always convenient for people to run at all on a kind and to shake the fat, causing sneers at passers-by. | Ведь людям с избыточным весом не всегда удобно бегать у всех на виду и трясти своим жиром, вызывая насмешки у прохожих. |
| I made you a protein shake with baby boost, babe. | Я сделал тебе протеиновый коктейль для беременных, детка. |
| I'm up at 6:00 a.m. every day. I have my protein shake with banana and flaxseed oil, and by 6:10, I'm on the elliptical. | Подъем в 6 утра делаю протеиновый коктейль с бананом и льняным маслом, и в 6:10 на тренажёр. |
| curly fries and a vanilla shake. | картошку фри и молочный коктейль. |
| ~ Protein shake, please. | Протеиновый коктейль, пожалуйста. |
| Then have a Choccy Nut milk shake without going into shock. | Потом я бы выпил шоколадно-ореховый коктейль, не впадая в шок. |
| But the press may shake a few more trees, see what falls. | Но пресса может потрясти еще пару деревьев, посмотреть, что упадет. |
| For example, on seeing an item of unexploded ordnance a person could avoid it, step on it, pick it up, kick it, hit it, cut it up, shake it, throw it, dismantle it or put it on a fire. | Например, заметив предмет категории невзорвавшихся боеприпасов, человек мог бы избежать его, наступить на него, подобрать его, пнуть его, ударить по нему, разрезать его, потрясти его, бросить его, разобрать его или швырнуть в огонь. |
| You want to shake down this Vargas? | Хочешь потрясти этого Варгаса? |
| So, did you try to shake Wells down? | Так как, попытались чуток потрясти Уэллса? |
| Tell her to shake it | Так скажите ей потрясти ими! |
| According to the director of the film, this movie can shake the art to the ground for many years. | По мнению режиссёра фильма, эта картина может встряхнуть искусство до основания на долгие годы. |
| a woman found out if she shook it, she could shake up a man | Женщина узнала, если она тряхнет своим телом, Она может встряхнуть и мужчину. |
| The team splits up in search of Ricadonna - while Misty Knight and Colleen Wing try to shake up Toddler for information, Humbug uses his flies to discover Ricadonna's base-and also that she has somehow gained superpowers. | Команда распадается на поиски Рикадонны - в то время как Туманный Рыцарь и Колин Винг пытаются встряхнуть Тоддлера за информацией, Хамблук использует своих мух, чтобы обнаружить базу Рикадонны, а также то, что она каким-то образом получила сверхспособности. |
| The passing of a public figure can shake a whole town, But the real story is always the one happening in private, Away from the headlines, | Смерть публичной личности может встряхнуть весь город, но настоящая история всегда происходит приватно, вдали от заголовков, дома. |
| I suppose you've come to shake us up again. | Вы приехали опять встряхнуть нас? |
| Lanie says that the chocolate shake from the oaks is a perfect match for the contents of Bailey's stomach. | Лэнни говорит, что шоколадный шейк из дуба идеально соответствует содержанию желудка Бэйли. |
| D id you just order a $5.00 shake? | Ты только что заказала шейк за 5 долларов? |
| I'm resigning after the season, Shake. | Шейк, я увольняюсь после окончания сезона. |
| You drink the shake? | Винс, ты выпил шейк? |
| How do you want that shake, Martin and Lewis, or Amos 'n Andy? | ы хотите шейк из ћартин и Ћьюис или из јмос и Ёнди? |
| However, after all I had been through, I still couldn't shake the belief that nobody could truly see beyond my disability and accept me for who I am. | Однако после всего, через что мне пришлось пройти, я никак не мог избавиться от мысли, что никто не может по-настоящему видеть меня, не замечая инвалидности, и принимать меня таким, какой я есть. |
| The Organization should shake off what amounted to an addiction to implementation. | Организации следует избавиться от чрезмерной зависимости от осуществления мероприятий. |
| Just can't shake the feeling that I made a mistake not calling his family. | Не могу избавиться от чувства, что, не позвонив его семье, я совершил ошибку. |
| They must shake off the horrors of war and military conflict, with their accompanying devastation of human and material resources. | Они должны избавиться от ужасов войны и военных конфликтов, с их разрушительными последствиями для людских и материальных ресурсов. |
| In addition, the acute disparity between China's large population and its resources and level of economic development constitutes yet another obstacle to attempts by China's rural areas to shake off poverty and embark on the path of modernization. | Кроме того, ярко выраженный дисбаланс между многочисленным населением Китая и его ресурсами, а также уровнем экономического развития представляет собой еще одну трудность, препятствующую попыткам сельских регионов Китая избавиться от бедности и вступить на путь модернизации. |
| Remind me not to shake your hand during the religious festival. | Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. |
| He'll shake everyone's hand. | Он будет пожимать всем руки. |
| No, do I shake his hand? | Нет, руку-то ему пожимать? |
| There's nothing to shake on here. | Нет причины пожимать руки. |
| I... won't shake. | Руку вам пожимать не буду. |
| I had this intense dream about Chloe I just can't shake. | У меня этот настойчивый сон про Хлою, который я него могу стряхнуть. |
| Asia-Pacific leaders must shake off their complacency. | Лидеры азиатско-тихоокеанского региона должны стряхнуть с себя налет благодушия. |
| It is a way to shake dirt of the day, like a shower. | Это способ стряхнуть с себя грязь дня, как душ |
| Somebody wanted to shake Mulwray down. | Кто-то хотел стряхнуть Малврэя вниз. |
| It'll take more than a bruised spine to shake old Scrooge, you bad dragon-dog! | Одних ушибов позвоночника мало, чтобы стряхнуть старину Скруджа, ты, плохая драконо-собака! |
| I thought... why should you shake in the train? | Я подумал, зачем вам трястись в поезде? |
| He lost his appetite, couldn't sleep anymore, his hands began to shake, | Он потерял аппетит, не мог спать вообще, его руки начали трястись, |
| And listen, if you're up on the beam and your legs start to shake, try, try saying this to yourself: | И послушайте, если вы находитесь на бревне, и ваши ноги начинают трястись, попробуйте сказать себе: |
| Maybe it's supposed to shake. | Может оно и должно трястись. |
| The things that we see, that we investigate, and you don't bat an eye, and some harmless germs make you shake in your boots. | От всего что мы видим, что расследуем, которые расследуем, а кучка безвредных микробов заставляют тебя трястись от страха. |
| I was just sitting at the desk last night, and the whole house started to shake. | Я просто сидел за столом прошлой ночью, и весь дом начал дрожать. |
| At the end of the zoom, no matter how firm you hold it, the image starts to shake. | Когда выкручиваешь приближение до конца, неважно насколько неподвижно ты держишь камеру, изображение начинает дрожать. |
| My hand started to shake. | Моя рука начала дрожать. |
| Why is it that I'm starting to shake so bad... and there's this deep fear in me... thinking about Mr. Krill and the horrible things he'll do to me? | Почему я всегда покрываюсь потом и начинаю дрожать, когда думаю... о ужасных вещах, которые мистер Крилл может сделать со мной? |
| Find a man with power to shake your father and marry him. | Найди мужчину, способного заставить твоего отца дрожать, и выйди за него замуж. |
| Don't let Regina shake your confidence. | Не позволяй Реджине поколебать твою уверенность. |
| Well, I mean, I'd like to tell you I have the perfect answer, but it doesn't shake my underlying faith. | Ну, я бы хотел сказать, что знаю правильный ответ, но все это не может поколебать мою веру. |
| I want to shake your confidence that you know your own innermost minds - that you are, yourselves, authoritative about your own consciousness. | Я хочу поколебать вашу уверенность в том, что вы знаете ваш собственный внутренний ум - что вы властны над собственным сознанием. |
| And so what I'm going to try to do today is to shake your confidence. Because I know the feeling - I can feel it myself. | И сегодня я собираюсь поколебать вашу уверенность. Потому что мне знакомо это чувство - Я и сам переживаю его. |
| show 'em what you got shake it all around, shake it all around | Покажи им что ты можешь поколебать его вокруг, поколебать его вокруг |
| I don't need to shake your hand. | Я не хочу жать твою руку. |
| I don't want to shake no wet hands. | Я не хочу жать мокрую руку. |
| I wouldn't shake his hand... | Я бы не стал жать его руку... |
| You don't have to shake her hand. | Не надо жать ей руку. |
| Like to shake you by the hand. | Ћюблю жать вам руку. |
| We all got people from our past we need to shake. | У всех нас в прошлом есть люди, которых мы хотим забыть. |
| Every time I go past the world's largest confessional, I try to clear my conscience, but I just can't shake the awful thing I did to your family. | Каждый раз, как я проезжаю мимо самой большой в мире исповеди, я пытаюсь отчистить совесть, но я не могу просто забыть то ужасное, что я сделал вашей семье. |
| Well, then if nothing else, then just to shake off this whole experience. | Ну, раз так, просто, чтобы забыть случившееся. |
| shake it off, shake it off | И забыть обо всем этом, забыть. |
| And yet, even after he had forgotten almost everything else, strangely, he could never shake the recollection of that woman. | И все же, когда ему практически удалось обо всем забыть, он не мог избавиться от воспоминаний о той девушке. |
| Thoroughly shake on each addition of ether. | При добавлении эфира колбу следует всегда тщательно встряхивать. |
| Especially in summer it is great fun to mix in between to a delicious shake or smoothie and enjoy it then cooled. | Особенно в летний период это большое удовольствие смешивать между ними, чтобы вкусные встряхивать или пюре и наслаждайтесь затем охлаждают. |
| We have similar objectives, which is to shake the field up once in a while and come up with something bold and original and different and to improve on the status quo. | У нас были похожие цели, которые сводились к тому, чтобы время от времени встряхивать эту область науки, получая какие-нибудь важные и необычные результаты и совершенствуя этот статус-кво. |
| Thoroughly shake on each addition of ether. | Тщательно встряхивать пробирку после каждого добавления эфира. |
| This campaign is aimed at educating caregivers about why you must never shake a baby. | Цель этой кампании состоит в том, чтобы информировать людей, осуществляющих уход за детьми, о причинах, по которым ни в коем случае нельзя встряхивать маленьких детей. |
| The final "shake and bake" test wasn't scheduled. | "Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом. |
| See if a line-up can't shake his confidence. | Посмотрим, вдруг очередная встряска, пошатнет его уверенность. |
| "One last shake and bake." | "Последняя встряска и запеканка". |
| Shake things up a bit, what? | Ну, что, небольшая встряска? |
| You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. | Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска. |
| I've been trying to shake this woman all night. | Я всю ночь пытался ее растрясти. |
| Instead, the Earth had to shake for us to find each other again. | Однако, пришлось растрясти Землю, чтобы мы снова нашли друг друга. |
| I though that machine was going to shake itself to pieces! | Я подумал, что машина собирается растрясти себя на куски! |
| We should also shake up the annual high-level general debate, which has settled into a two-week ritual that cannot sustain international media attention. | Нам следует также растрясти ежегодные общие прения высокого уровня, превратившиеся сейчас в двухнедельный ритуал, который не в состоянии поддерживать постоянное внимание к себе международных средств массовой информации. |
| I figure with him gone, we got a chance now to shake his whole operation. | Я думаю, что с его уходом у нас теперь есть возможность растрясти всю его деятельность. |
| The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. | Дрожь появилась из-за моих упорных занятий пуантилизмом, когда я годами рисовал крошечные точки. |
| Or is it him there making you shake? | Или это из-за него тебя бросает в дрожь |
| Because embracing the shake for me wasn't just about art and having art skills. | Смириться и принять дрожь, оказалось для меня не только об искусстве и наличии этих творческих навыков, а так же для жизни, как жизненно важные умения. |
| I should shake my thang | Меня от тебя бросает в дрожь! |
| So to compensate, I'd hold the pen tighter, and this progressively made the shake worse, so I'd hold the pen tighter still. | Я старался держать ручку крепче, но дрожь от этого становилась только сильнее, а, в ответ, я сжимал её ещё сильнее. |
| My dad will begin to shake his head. | Мой папа будет качать головой. |
| I would also probably use it to cut the Magic Wand class that I noticed is actually offered here, as well as VCR Repair, a class called Ladders, and When is it Okay to Shake a Baby? | Я бы еще загадала, чтобы исчезли курсы обращения с волшебной палочкой, которые действительно указаны здесь, так же как ремонт видеомагнитофонов, курсы стремянок, и Когда пора качать ребенка? |
| But I can't shake it every verse. | Но я не могу качать ими в каждой строчке песни. |
| He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly... | Он также заставил меня встать перед ним, схватил меня своими руками и резко стал качать меня вперед и назад таким образом, чтобы у меня сильно тряслась голова... |
| changement, évolution, modification, mutation - change - balancer, osciller, se balancer, vaciller - oscillate, sway, swing - trembler - tremble - agiter, secouer - agitate, shake [Hyper. | changement, évolution, modification, mutation - перемена - balancer, osciller, se balancer, vaciller - вскидывать, качать, размахивать, распахиваться - trembler - дрожать - agiter, secouer - дрожать, трясти [Hyper. |
| The huge wave will be months shake World Ocean, forming interference in some places that amplifying, weakening. | Гигантская волна будет месяцами колебать мировой океан, образуя интерференцию, в некоторых местах то усиливаясь, то ослабевая. |
| But I won't bother the guy, I won't make him shake. | Но я не стану беспокоить парня, Не стану его колебать. |
| 'We can escape its web and shake off its weight of pain. | 'Мы можем избегать ее паутины и стряхивать тяжесть боли. |
| He could shake the spiders from my shoes. | Он мог бы стряхивать пауков с моих туфлей. |
| On 17 July 2015, Jade released a new single, "Shake That", featuring American rapper Pitbull. | 2 июля 2015 года Саманта представила свой новый лид-сингл «Shake That» записанный совместно с рэпером Питбулем. |
| The SHAKE variants of SHA-3 are also different: for a 256-bit output size, SHAKE-128 provides 128-bit security level for both collision and preimage resistance. | SHAKE варианты SHA-3 также различны: для 256-битного размера возвращаемых данных SHAKE-128 обеспечивает 128-битный уровень криптостойкости и при нахождении коллизий, и при нахождении прообраза. |
| Pitbull also appeared on DJ Laz' "Move Shake Drop" and DJ Felli Fel's "Feel It". | Питбуль также появился в «Move Shake Drop» Диджея Laz и «Feel It» Диджея Felli Fel. |
| If we've got a choice between calling a song 'Understand Me' or 'Shake the Disease', we'll call it 'Shake the Disease'. | У нас был выбор, назвать песню "Understand Me" или "Shake the Disease", и мы выбрали "Shake the Disease". |
| In 2012, Shake started its mobile legal documentation service, with which users can create simple legal agreements via a mobile app. | В 2012 году проект Shake открыл службу мобильной юридической документации, с помощью которой пользователи могут создавать простые юридические соглашения через мобильное приложение. |