| I hope I'm still allowed to shake your hand. | Надеюсь, мне по-прежнему позволено пожать вам руку? Разумеется. |
| You must really have wanted to shake my hand or something else. | Ты ведь, наверное, хотел пожать мне руку, или что-нибудь еще. |
| Did you get her to spit in her hand and shake on it? | Ты заставил её сплюнуть себе на руку и пожать её? |
| Can you please shake our hand? | Можно пожать тебе руку? |
| Let me shake your hand! | Позвольте пожать Вам руку! |
| Eli's cozy keeps the ink at just the right temperature so you never have to shake your pen. | Чехол Илая поддерживает именно ту температуру чернил, которая нужна, так что тебе никогда не придется трясти ручку. |
| When I want to shake you down... | Ну, когда я начну трясти тебя... |
| You're trying to shake me down because you saw me with Cody. | Ты пытаешься трясти меня, потому что видела меня с Коди. |
| He almost began to shake when the threat to his career as a writer dawned upon him. | Его почти начало трясти, когда он осознал, что всё это может угрожать его писательской карьере. |
| Ma'am, he surrenders himself, he gets a fair shake. | Мэм, если он сдастся сам, мы будем трясти его по-честному. |
| Just get in there, dunk your nuggets in his shake! | Просто попади туда, окуни свои самородки в его коктейль! |
| Up by 6, drinking a Zone shake? | Вставать в 6:00 и пить витаминный коктейль? |
| Can we get a chocolate shake and fries for ten thousand men? | А можно нам шоколадный коктейль и жареную картошку для 10 тысяч человек? |
| Dipping the fry in a shake? | Макать картошку в коктейль? |
| Did you guys get a shake, too? | Вы же взяли еще и молочный коктейль, ребят? |
| I'm sorry I can't shake it. | Прости, что не могу потрясти. |
| Now he was prepared to use his own death as a spiritual weapon that would shake the whole empire. | Теперь он был готов использовать собственную смерть как духовное оружие, которое могло потрясти всю империю. |
| But I didn't get to shake my belly like a bowlful of jelly. | Но я еще не успел потрясти животом как блюдом с желе! |
| For example, on seeing an item of unexploded ordnance a person could avoid it, step on it, pick it up, kick it, hit it, cut it up, shake it, throw it, dismantle it or put it on a fire. | Например, заметив предмет категории невзорвавшихся боеприпасов, человек мог бы избежать его, наступить на него, подобрать его, пнуть его, ударить по нему, разрезать его, потрясти его, бросить его, разобрать его или швырнуть в огонь. |
| They're from the internal lung pressure building up - like if you shake a soda can and pop the top. | Они возникают из-за внутрилёгочного давления... как, например, если потрясти бутылку газировки и открыть крышку. |
| And I wanted to really shake the lapels of world leaders to get them to understand what is happening. | И мне хотелось встряхнуть мировых лидеров, чтобы они поняли, что происходит. |
| But like I say, it's my intention to shake things up a bit. | Но как я говорил, я намерен слегка встряхнуть здесь всё. |
| promises to shake the public on Friday, Day 06/08/2010, from 23.30, at Club 904 (Club ASCEB, 904 SOUTH). | обещает встряхнуть общественность в пятницу, день 06/08/2010, с 23,30 в 904 Клуб (Club ASCEB, 904 Юг ). |
| I suppose you've come to shake us up again. | Вы приехали опять встряхнуть нас? |
| I just said that to shake you up a bit. | Я сказал так, чтобы немного встряхнуть тебя. |
| I ordered a vanilla shake and they gave me a chocolate one. | Я заказывал ванильный шейк, а они принесли мне шоколадный. |
| Angie, can you make me my shake? | Энджи, ты можешь сделать мне мой шейк? |
| D id you just order a $5.00 shake? | Ты только что заказала шейк за 5 долларов? |
| And... a five-dollar shake. | И... шейк за 5 долларов. |
| You drink the shake? | Винс, ты выпил шейк? |
| I couldn't shake the skepticism, and I... | Я не мог избавиться от скептицизма, И... |
| Feel free to go hunting through mug shots if you can't shake the feeling, all right? | Можешь, просмотреть досье преступников, если не можешь избавиться от этого чувства. |
| I know we didn't work out the first time and I know it doesn't make any sense and I know it doesn't make any sense but I can't shake the feeling that we belong together. | Я знаю, в первый раз у нас ничего не получилось, и знаю, что сейчас это как-то глупо, и знаю, что сейчас это как-то глупо... но я не могу избавиться от чувства, что мы созданы друг для друга. |
| I can't shake off the idea that it would make the most magical centrepiece for a display... | Не могу избавиться от мысли, что эти часы стали бы магическим центром экспозиции... |
| On 31 August, the ships were spotted and followed by German reconnaissance seaplanes, and the group changed course towards Norway in order to shake off the pursuit during the night, when they returned to their original course towards the UK. | 31 августа корабли были замечены немецкой морской авиацией, после чего группа сменила курс в сторону Норвегии, рассчитывая ночью избавиться от нежелательного авиасопровождения. |
| Of course we had to go and shake their hands after the gig. | Конечно мы должны были идти и пожимать их руки после концерта. |
| Just what I need, to shake her hand right after him. | Еще не хватало пожимать ей руку в конце. |
| I don't want to shake your hand; | Я не хочу пожимать тебе руку. |
| I don't know whether to shake your hand, kiss it or bow or what. | Не знаю руки пожимать, целовать или кланяться. |
| I... won't shake. | Руку вам пожимать не буду. |
| I had this intense dream about Chloe I just can't shake. | У меня этот настойчивый сон про Хлою, который я него могу стряхнуть. |
| Asia-Pacific leaders must shake off their complacency. | Лидеры азиатско-тихоокеанского региона должны стряхнуть с себя налет благодушия. |
| For over four hours, the elephant tried to shake him out of the tree. | Больше 4 часов слон пытался стряхнуть его с дерева. |
| Do you think you could shake it off a little bit next time, please? | Не могла бы ты немного стряхнуть в следующий раз? |
| He hasn't tried to shake us. | Он не пытался стряхнуть нас. |
| Look, my hand just started to shake. | Смотри, моя рука начала трястись. |
| And listen, if you're up on the beam and your legs start to shake, try, try saying this to yourself: | И послушайте, если вы находитесь на бревне, и ваши ноги начинают трястись, попробуйте сказать себе: |
| He lost his appetite, couldn't sleep anymore, his hands began to shake, his memory started to fall, his face became covered with pustules, then his whole body. | Он потерял аппетит, не мог спать вообще, его руки начали трястись, память стала пропадать, его лицо стало покрываться гнойниками, а затем и всё тело. |
| Right! It's time for bed. I need 8 hours' sleep... if I don't get 8 hours, my hands shake. | Что ж, пора спать, мне надо хорошо отдохнуть, а то завтра руки будут трястись. |
| The things that we see, that we investigate, and you don't bat an eye, and some harmless germs make you shake in your boots. | От всего что мы видим, что расследуем, которые расследуем, а кучка безвредных микробов заставляют тебя трястись от страха. |
| At a certain point, it's better to shake than to go mad. | В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума. |
| Something I like to do here on the course is drink six or seven of the local coffees, and dare my hands not to shake. | Что бы мне хотелось сделать здесь, так это выпить шесть или семь местных чашек кофе, и позволить моим рукам не дрожать. |
| I be! the walls shake when you screw. | Мадам, трахайся меньше, и стены не будут дрожать. |
| Meant to make you sweat and shake? | Должно заставлять потеть и дрожать? |
| changement, évolution, modification, mutation - change - balancer, osciller, se balancer, vaciller - oscillate, sway, swing - trembler - tremble - agiter, secouer - agitate, shake [Hyper. | changement, évolution, modification, mutation - перемена - balancer, osciller, se balancer, vaciller - вскидывать, качать, размахивать, распахиваться - trembler - дрожать - agiter, secouer - дрожать, трясти [Hyper. |
| Even in this new season, I can't shake... the habit of bluffing when I am sad. | Даже в эти новые времена я не могу поколебать... привычку притворяться, когда мне грустно. |
| 'Fate might shake us, but our roots run deep.' | Несчастья могут поколебать нас, но наши корни глубоки. |
| Neither the passage of time nor attempts by some of those groups to present themselves as legitimate political actors should shake our resolve to fight them and their odious and destructive ideology. | Ни прошедшее время, ни попытки со стороны некоторых из этих групп представить себя законными политическими субъектами не должны поколебать нашу решимость вести борьбу с ними и с их одиозной и разрушительной идеологией. |
| Can shake your faith. | И такое может веру поколебать. |
| US policymakers in particular wanted to take advantage of the ongoing surge in NATO combat forces in Afghanistan - which reached 150,000 in August, of which some two-thirds were American - to shake Taliban commanders' conviction that they were winning the war. | В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане - численность которых достигла 150000 человек в августе, две третьих из которых были американцами - чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну. |
| I don't want to shake anyone's germy hands. | Я не хочу жать ничьи заразные руки. |
| You didn't have to shake his hand. | Ты не обязан был жать ему руку. |
| I don't need to shake your hand. | Я не хочу жать твою руку. |
| Now why would I shake the hand of a man who didn't even fight for his country? | А почему я должен жать руку человеку, который даже не воевал за свою страну? |
| The men whose hands I shake didn't drop those bombs... | И люди, чьи руки я буду жать, бомбы не сбрасывали... |
| But I can't shake the feeling that remains after your visit. | Но я не могу забыть чувство, ...оставшееся после твоего визита. |
| I knew you couldn't shake this, Peyton. | Я знал, что ты не сможешь об этом забыть, Пейтон. |
| But after you're manager, some of these images are going to be hard to shake. | Но после того, как ты станешь менеджером, твои нынешние образы будет сложно забыть. |
| Well, then if nothing else, then just to shake off this whole experience. | Ну, раз так, просто, чтобы забыть случившееся. |
| shake it off, shake it off | И забыть обо всем этом, забыть. |
| Thoroughly shake on each addition of ether. | При добавлении эфира колбу следует всегда тщательно встряхивать. |
| Carefully shake the tube every 5 minutes during this time. | На протяжении этого периода осторожно встряхивать пробирку каждые пять минут. |
| It is our duty to wake them up, shake them up, give them a conscience. | Наша задача и состоит в том, чтобы будить их, встряхивать их, чтобы они обрели самосознание. |
| We have similar objectives, which is to shake the field up once in a while and come up with something bold and original and different and to improve on the status quo. | У нас были похожие цели, которые сводились к тому, чтобы время от времени встряхивать эту область науки, получая какие-нибудь важные и необычные результаты и совершенствуя этот статус-кво. |
| This campaign is aimed at educating caregivers about why you must never shake a baby. | Цель этой кампании состоит в том, чтобы информировать людей, осуществляющих уход за детьми, о причинах, по которым ни в коем случае нельзя встряхивать маленьких детей. |
| The final "shake and bake" test wasn't scheduled. | "Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом. |
| See if a line-up can't shake his confidence. | Посмотрим, вдруг очередная встряска, пошатнет его уверенность. |
| "One last shake and bake." | "Последняя встряска и запеканка". |
| Shake things up a bit, what? | Ну, что, небольшая встряска? |
| You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. | Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска. |
| I've been trying to shake this woman all night. | Я всю ночь пытался ее растрясти. |
| I though that machine was going to shake itself to pieces! | Я подумал, что машина собирается растрясти себя на куски! |
| We should also shake up the annual high-level general debate, which has settled into a two-week ritual that cannot sustain international media attention. | Нам следует также растрясти ежегодные общие прения высокого уровня, превратившиеся сейчас в двухнедельный ритуал, который не в состоянии поддерживать постоянное внимание к себе международных средств массовой информации. |
| I need to shake you. | я должна растрясти тебя! |
| I figure with him gone, we got a chance now to shake his whole operation. | Я думаю, что с его уходом у нас теперь есть возможность растрясти всю его деятельность. |
| He lost his appetite, couldn't sleep any more, his hands began to shake, | Он потерял аппетит, совсем не мог спать, появилась дрожь в руках, |
| The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. | Дрожь появилась из-за моих упорных занятий пуантилизмом, когда я годами рисовал крошечные точки. |
| Or is it him there making you shake? | Или это из-за него тебя бросает в дрожь |
| Because embracing the shake for me wasn't just about art and having art skills. | Смириться и принять дрожь, оказалось для меня не только об искусстве и наличии этих творческих навыков, а так же для жизни, как жизненно важные умения. |
| The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. | Дрожь появилась из-за моих упорных занятий пуантилизмом, когда я годами рисовал крошечные точки. |
| Don't shake your head at me. | Не смей качать головой! |
| But I can't shake it every verse. | Но я не могу качать ими в каждой строчке песни. |
| It's like when I shake my hips. | Это то же самое, если бы я стала качать бедрами. |
| He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly... | Он также заставил меня встать перед ним, схватил меня своими руками и резко стал качать меня вперед и назад таким образом, чтобы у меня сильно тряслась голова... |
| changement, évolution, modification, mutation - change - balancer, osciller, se balancer, vaciller - oscillate, sway, swing - trembler - tremble - agiter, secouer - agitate, shake [Hyper. | changement, évolution, modification, mutation - перемена - balancer, osciller, se balancer, vaciller - вскидывать, качать, размахивать, распахиваться - trembler - дрожать - agiter, secouer - дрожать, трясти [Hyper. |
| The huge wave will be months shake World Ocean, forming interference in some places that amplifying, weakening. | Гигантская волна будет месяцами колебать мировой океан, образуя интерференцию, в некоторых местах то усиливаясь, то ослабевая. |
| But I won't bother the guy, I won't make him shake. | Но я не стану беспокоить парня, Не стану его колебать. |
| 'We can escape its web and shake off its weight of pain. | 'Мы можем избегать ее паутины и стряхивать тяжесть боли. |
| He could shake the spiders from my shoes. | Он мог бы стряхивать пауков с моих туфлей. |
| It was also used in the final dance battle of the 2010 film Step Up 3D along with "Move Shake Drop" by DJ Laz. | Она также была использована в финальном данс-баттле в фильме 2010 года Шаг вперёд 3D вместе с «Move Shake Drop» музыканта DJ Laz. |
| It wasn't until mid-2008, after the release of the single "Shake It", that the band received a significant amount of commercial exposure, and the song peaked in the top-ten of three US charts. | Этого не было до середины 2008 года, до выхода сингла «Shake It», после чего группа получила значительное количество коммерческих предложений, а сама песня достигла своего пика в первых десятках трёх американских чартов. |
| Pitbull also appeared on DJ Laz' "Move Shake Drop" and DJ Felli Fel's "Feel It". | Питбуль также появился в «Move Shake Drop» Диджея Laz и «Feel It» Диджея Felli Fel. |
| This release was followed by Bryan's seventh single, "Country Girl (Shake It for Me)", which was released on March 14, 2011. | Брайан выпустил свой седьмой сингл, «Country Girl (Shake It for Me)», на кантри-радио 14 марта 2011 года. |
| Moreover Nero 9 takes advantage of the new operating system refinements that simplify everyday tasks, such as, Aero Shake, Aero Peek, Preview and Pin. | Кроме того, Nero 9 пользуется усовершенствованиями новой оперативной системы, что облегчает каждодневные задачи, такие как Aero Shake, Aero Peek, Preview и Pin. |