| I came out here to shake the man's hand. | Я приехал сюда, чтобы пожать ему руку. |
| I don't even want to shake your hand, | Я даже не могу заставить себя пожать вам руку... |
| Sir, it's a pleasure to shake the hand of a real, live, English duke! | Да, сэр, я так рад пожать руку настоящему, живому английскому герцогу. |
| Niamh, Niamh, when I left primary school, we had this leavers' assembly and everyone had to go up and shake the hand of the head. | Нив, Нив, когда я заканчивал начальную школу, у нас был эдакий выпускной, где каждый должен был подойти и пожать руку учителю. |
| I can't shake your hand? | Не хочешь мне руку пожать? |
| I can't shake my hips on skates. | Я на роликах не могу трясти бёдрами. |
| He was always trying to shake me. | Он все время пытался трясти меня. |
| But although we may choose, as Americans, to scare ourselves once a year for fun... no one else tells any American when to shake in their boots at any other time. | Но хотя мы можем выбрать, как американцы, чтобы напугать себя один раз в год для удовольствия... никто не говорит, любой американец, когда трясти в сапогах в любое другое время. |
| Try not to shake the car too much. | Постарайся сильно не трясти машину. |
| I say, do you have to shake the whole place? | Ты прекратишь трясти или нет! |
| Here you go... strawberry milk shake, two straws. | Держите... клубничный молочный коктейль, две соломинки. |
| You was more mixed-up than a milk shake. | Ты была запутавшейся как молочный коктейль. |
| So a chocolate protein shake. | Значит, шоколадный протеиновый коктейль. |
| So, uh,' how's the date shake? | И как тебе коктейль? |
| But then I have a protein shake. | Но потом ещё белковый коктейль. |
| If it's just something caught in the release we may be able to shake it loose. | Если что-то туда попало, мы можем потрясти и избавиться от этого. |
| You better shake it! | Тебе бы лучше потрясти! |
| And I'll shake my junk any old place. | Я готов потрясти чем угодно. |
| Help me shake this machine. | Помоги мне потрясти этот автомат. |
| No longer able to shake her own money-maker. | Потрясти кого-либо своими собственными "средствами производства" она уже не имеет возможности. |
| I just needed to shake 'em up a bit... | Я лишь хотел встряхнуть их немного. |
| What would we do to shake this audience up? | Чтобы на сделать чтобы встряхнуть эту публику? |
| Well, I'm trying to shake things up a bit, get us out of our boxes. | Ну, я пытался немного встряхнуть вас, вытащить из своих нор. |
| They always try to shake things up, and their ideas are terrible, and it brings City Hall to a grinding halt. | Они всегда пытаются всех встряхнуть, их идеи чудовищны, и это приводит городскую администрацию в ступор. |
| We need something to shake them up. | Нам нужно чем-то встряхнуть их. |
| I'll have a Double Smiley sandwich, - Curly fries and a vanilla shake. | Мне двойной сэндвич Улыбка, картошку и ванильный шейк. |
| the deep-fried calamari and a cod shake. | Кальмары во фритюре и тресковый шейк. |
| D id you just order a $5.00 shake? | Ты только что заказала шейк за 5 долларов? |
| Well, the ones that Mr. Shake made personally are. | Одни из тех, что мистер Шейк сделал собственноручно. |
| O'Dowd starred opposite Sienna Miller in the film Hippie Hippie Shake, which is about the groundbreaking '60s magazine, Oz. | О'Дауд вместе с Сиенной Миллер снялся в фильме «Хиппи Хиппи Шейк», в котором рассказывается о новаторских журналах 60-х. |
| Then why can't I shake the shadow? | Так почему мне не удаётся избавиться от сомнений? |
| Feel free to go hunting through mug shots if you can't shake the feeling, all right? | Можешь, просмотреть досье преступников, если не можешь избавиться от этого чувства. |
| It's hard to shake the smoking habit. | Непросто избавиться от привычки к курению. |
| I just couldn't shake you off. | Не могла избавиться от мысли о тебе. |
| I couldn't shake it off. | Я не могла избавиться от него. |
| Remind me not to shake your hand during the religious festival. | Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. |
| Don't shake your knife. | Не стану пожимать Вам нож. |
| They won't shake your hand? | Не хотят пожимать тебе руку? |
| I don't know whether to shake your hand, kiss it or bow or what. | Не знаю руки пожимать, целовать или кланяться. |
| I... won't shake. | Руку вам пожимать не буду. |
| Post-American Europeans need to shake off their habitual deference and complacency towards the US - or reconcile themselves to deserved American indifference. | Пост-американские европейцы должны стряхнуть свое привычное почтение и самоуспокоенность в отношении США - или примириться с заслуженным американским безразличием. |
| We shall take England into this brave new world and shake the thunderfrom the skies! | Мы должны вывести Англию в этот отважный новый мир и стряхнуть громовержцев с небес. |
| It doesn't get solved quickly, and you can't just shake it off. | Это не проходит быстро, и от это нельзя просто стряхнуть с себя. |
| I couldn't shake a suspicious tail, so until we establish the depth of the threat, you're staying put- don't move. | Я не могу стряхнуть подозрительный хвост, так что, пока мы не установим степень угрозы, ты останешься здесь - не двигайся. |
| That might shake us loose. | Это может стряхнуть песок. |
| I thought... why should you shake in the train? | Я подумал, зачем вам трястись в поезде? |
| Your hands will shake. | Твои руки начнут трястись. |
| He lost his appetite, couldn't sleep anymore, his hands began to shake, his memory started to fall, his face became covered with pustules, then his whole body. | Он потерял аппетит, не мог спать вообще, его руки начали трястись, память стала пропадать, его лицо стало покрываться гнойниками, а затем и всё тело. |
| The things that we see, that we investigate, and you don't bat an eye, and some harmless germs make you shake in your boots. | От всего что мы видим, что расследуем, которые расследуем, а кучка безвредных микробов заставляют тебя трястись от страха. |
| Whoo-hoo! Can the bumpkins down home shake it like this? | А твои деревещины так трястись умеют? |
| I was just sitting at the desk last night, and the whole house started to shake. | Я просто сидел за столом прошлой ночью, и весь дом начал дрожать. |
| I remember that, suddenly, the earth started to shake. | Я помню, что внезапно земля начала дрожать. |
| Or is it him there making you shake? | Или же это он заставляет тебя дрожать? |
| "I calmly allowed this precise provocation to shake the entire hall." | Спокойно устроив эту провокацию, я заставил зал дрожать. |
| Find a man with power to shake your father and marry him. | Найди мужчину, способного заставить твоего отца дрожать, и выйди за него замуж. |
| At Middlesex sessions, a barrister tried to shake me. | На суде в Мидлэсексе, адвокат пытался меня поколебать. |
| He will do his best to shake you. | Он сделает все возможное, чтобы поколебать вас. |
| Monarch we do not have, I am not your servant any more... ) can shake the king's decision to flee. | Я не слуга твой...») не может поколебать решения короля спасаться бегством. |
| Neither the passage of time nor attempts by some of those groups to present themselves as legitimate political actors should shake our resolve to fight them and their odious and destructive ideology. | Ни прошедшее время, ни попытки со стороны некоторых из этих групп представить себя законными политическими субъектами не должны поколебать нашу решимость вести борьбу с ними и с их одиозной и разрушительной идеологией. |
| US policymakers in particular wanted to take advantage of the ongoing surge in NATO combat forces in Afghanistan - which reached 150,000 in August, of which some two-thirds were American - to shake Taliban commanders' conviction that they were winning the war. | В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане - численность которых достигла 150000 человек в августе, две третьих из которых были американцами - чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну. |
| I don't want to shake anyone's germy hands. | Я не хочу жать ничьи заразные руки. |
| You didn't have to shake his hand. | Ты не обязан был жать ему руку. |
| You're under no obligation to shake my hand. | Ты не обязан жать мне руку. |
| Your new joint venture partner might shake your hand, celebrate, go out to dinner with you and then leak an expression of anger. | Ваш новый партнер по бизнесу может жать вам руку, поздравлять вас, ужинать с вами, и обнаружить вдруг признаки гнева. |
| Like to shake you by the hand. | Ћюблю жать вам руку. |
| We all got people from our past we need to shake. | У всех нас в прошлом есть люди, которых мы хотим забыть. |
| But after you're manager, some of these images are going to be hard to shake. | Но после того, как ты станешь менеджером, твои нынешние образы будет сложно забыть. |
| Every time I go past the world's largest confessional, I try to clear my conscience, but I just can't shake the awful thing I did to your family. | Каждый раз, как я проезжаю мимо самой большой в мире исповеди, я пытаюсь отчистить совесть, но я не могу просто забыть то ужасное, что я сделал вашей семье. |
| I can't really shake the fact that Amanda accused me of having a girlfriend that I lived with. | Не могу забыть про то, что Аманда упрекнула меня в том, что я живу с девушкой |
| shake it off, shake it off | И забыть обо всем этом, забыть. |
| Carefully shake the tube every 5 minutes during this time. | На протяжении этого периода осторожно встряхивать пробирку каждые пять минут. |
| Especially in summer it is great fun to mix in between to a delicious shake or smoothie and enjoy it then cooled. | Особенно в летний период это большое удовольствие смешивать между ними, чтобы вкусные встряхивать или пюре и наслаждайтесь затем охлаждают. |
| It is our duty to wake them up, shake them up, give them a conscience. | Наша задача и состоит в том, чтобы будить их, встряхивать их, чтобы они обрели самосознание. |
| We have similar objectives, which is to shake the field up once in a while and come up with something bold and original and different and to improve on the status quo. | У нас были похожие цели, которые сводились к тому, чтобы время от времени встряхивать эту область науки, получая какие-нибудь важные и необычные результаты и совершенствуя этот статус-кво. |
| This campaign is aimed at educating caregivers about why you must never shake a baby. | Цель этой кампании состоит в том, чтобы информировать людей, осуществляющих уход за детьми, о причинах, по которым ни в коем случае нельзя встряхивать маленьких детей. |
| The final "shake and bake" test wasn't scheduled. | "Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом. |
| See if a line-up can't shake his confidence. | Посмотрим, вдруг очередная встряска, пошатнет его уверенность. |
| "One last shake and bake." | "Последняя встряска и запеканка". |
| Shake things up a bit, what? | Ну, что, небольшая встряска? |
| You've been sitting for awhile, so the physical relief, getting to shake it out. | Вы немного засиделись, поэтому это было физическое разнообразие, встряска. |
| I've been trying to shake this woman all night. | Я всю ночь пытался ее растрясти. |
| Instead, the Earth had to shake for us to find each other again. | Однако, пришлось растрясти Землю, чтобы мы снова нашли друг друга. |
| We should also shake up the annual high-level general debate, which has settled into a two-week ritual that cannot sustain international media attention. | Нам следует также растрясти ежегодные общие прения высокого уровня, превратившиеся сейчас в двухнедельный ритуал, который не в состоянии поддерживать постоянное внимание к себе международных средств массовой информации. |
| I need to shake you. | я должна растрясти тебя! |
| I figure with him gone, we got a chance now to shake his whole operation. | Я думаю, что с его уходом у нас теперь есть возможность растрясти всю его деятельность. |
| Some liberal ends they would have to watch this and they would begin to shake in its boots. | Некоторым ультра-либералам надо бы посмотреть на это и почувствовать дрожь в ботинках. |
| The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. | Дрожь появилась из-за моих упорных занятий пуантилизмом, когда я годами рисовал крошечные точки. |
| Or is it him there making you shake? | Или это из-за него тебя бросает в дрожь |
| I know grown men who would shake in their boots if they knew the fate of the world was in their hands. | Даже взрослых мужиков бросит в дрожь от мысли, что судьба мира находится в их руках. |
| The shake developed out of, really, a single-minded pursuit of pointillism, just years of making tiny, tiny dots. | Дрожь появилась из-за моих упорных занятий пуантилизмом, когда я годами рисовал крошечные точки. |
| So, from now on, just nod or shake your head, okay? | Так что, отныне ты будешь просто кивать или качать головой, ясно? |
| Don't shake your head at me. | Не смей качать головой! |
| I would also probably use it to cut the Magic Wand class that I noticed is actually offered here, as well as VCR Repair, a class called Ladders, and When is it Okay to Shake a Baby? | Я бы еще загадала, чтобы исчезли курсы обращения с волшебной палочкой, которые действительно указаны здесь, так же как ремонт видеомагнитофонов, курсы стремянок, и Когда пора качать ребенка? |
| He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly... | Он также заставил меня встать перед ним, схватил меня своими руками и резко стал качать меня вперед и назад таким образом, чтобы у меня сильно тряслась голова... |
| changement, évolution, modification, mutation - change - balancer, osciller, se balancer, vaciller - oscillate, sway, swing - trembler - tremble - agiter, secouer - agitate, shake [Hyper. | changement, évolution, modification, mutation - перемена - balancer, osciller, se balancer, vaciller - вскидывать, качать, размахивать, распахиваться - trembler - дрожать - agiter, secouer - дрожать, трясти [Hyper. |
| The huge wave will be months shake World Ocean, forming interference in some places that amplifying, weakening. | Гигантская волна будет месяцами колебать мировой океан, образуя интерференцию, в некоторых местах то усиливаясь, то ослабевая. |
| But I won't bother the guy, I won't make him shake. | Но я не стану беспокоить парня, Не стану его колебать. |
| 'We can escape its web and shake off its weight of pain. | 'Мы можем избегать ее паутины и стряхивать тяжесть боли. |
| He could shake the spiders from my shoes. | Он мог бы стряхивать пауков с моих туфлей. |
| Shake It Up voiced part Shekerim here to download. | Shake It Up выразил части Shekerim здесь для загрузки. |
| Mashable called the phenomenon "the Harlem Shake of the summer". | Сайт Mashable (англ.)русск. назвал этот феномен Harlem Shake текущего лета. |
| Bryan co-wrote eight of the album's thirteen tracks, including its first single, "Country Girl (Shake It for Me)." | Брайан написал 8 из 13 треков альбома, включая первый сингл «Country Girl (Shake It for Me)». |
| This release was followed by Bryan's seventh single, "Country Girl (Shake It for Me)", which was released on March 14, 2011. | Брайан выпустил свой седьмой сингл, «Country Girl (Shake It for Me)», на кантри-радио 14 марта 2011 года. |
| Shake The Room (Street Remix) lyrics, please feel free to submit them to us. | Мы стараемся сделать так, чтобы слова песни Воом! Shake The Room (Street Remix) были наиболее точными, поэтому если у вас есть какие-то корректировки текста, пожалуйста отправляйте их нам. |