We all got people from our past we need to shake. |
У всех нас в прошлом есть люди, которых мы хотим забыть. |
But I can't shake the feeling that remains after your visit. |
Но я не могу забыть чувство, ...оставшееся после твоего визита. |
It's like, shake it off, girlfriend. |
Типа, пора бы уже забыть об этом, подруга. |
I knew you couldn't shake this, Peyton. |
Я знал, что ты не сможешь об этом забыть, Пейтон. |
But after you're manager, some of these images are going to be hard to shake. |
Но после того, как ты станешь менеджером, твои нынешние образы будет сложно забыть. |
Every time I go past the world's largest confessional, I try to clear my conscience, but I just can't shake the awful thing I did to your family. |
Каждый раз, как я проезжаю мимо самой большой в мире исповеди, я пытаюсь отчистить совесть, но я не могу просто забыть то ужасное, что я сделал вашей семье. |
Well, then if nothing else, then just to shake off this whole experience. |
Ну, раз так, просто, чтобы забыть случившееся. |
I can't really shake the fact that Amanda accused me of having a girlfriend that I lived with. |
Не могу забыть про то, что Аманда упрекнула меня в том, что я живу с девушкой |
shake it off, shake it off |
И забыть обо всем этом, забыть. |
And yet, even after he had forgotten almost everything else, strangely, he could never shake the recollection of that woman. |
И все же, когда ему практически удалось обо всем забыть, он не мог избавиться от воспоминаний о той девушке. |