Taptig Farhadoglu, a journalist with the news agency Turan, was reportedly beaten severely near Azadlig Square in Baku on 17 November 1996 by a group of men in civilian clothes, shortly after he had interviewed opposition politician Neimat Panahov. |
Журналист информационного агентства "Туран" Тарптиг Фархадоглу был, как сообщается, жестоко избит неподалеку от площади Свободы в Баку 17 ноября 1996 года группой лиц в гражданской одежде, вскоре после того, как он взял интервью у политического деятеля оппозиции Неймата Панахова. |
Police reportedly sent the hospital 10,000 yuan (US$ 1,205) to cover his treatment, but did not allow his relatives to visit him at the hospital, raising speculation that he had been severely beaten in custody. |
Как сообщается, полиция перечислила на счет больницы 10000 юаней (1205 долл. США) для покрытия расходов по его лечению, однако не разрешила родственникам посещать больного на том основании, что они распускают слухи, будто в период содержания под стражей он жестоко избивался. |
Just seven days after his release from death row, Paulie resident Daniel Holden was discovered severely beaten here at the Paulie Knoll cemetery. |
через семь дней после освобождения житель Паули Дэниел Холден быть жестоко избит здесь, на кладбище |
At the police station he was allegedly beaten severely, including with truncheons and chairs and to the soles of the feet, and had his head smashed against the walls and against an iron safe. |
Согласно утверждениям, в полицейском участке он был жестоко избит, в том числе дубинками и стульями; кроме того, его били по стопам ног, а также головой о стены и металлический сейф. |
In the Gnjilane area, a 72-year-old Serb man reported that he had been threatened with a knife and severely beaten by a group of six Albanians near the village of Donja Bitinja. |
В районе Гнилане 72-летний серб сообщил о том, что около деревни Доня-Битиня группа из шести албанцев угрожала ему ножом, а потом жестоко его избила. |
In April 2003, an inhabitant of the Zhosaly wintering ground complained to the provincial procurator's office that the director of the Karmaksha district internal affairs office, a police captain, beat him severely and accused him of offences that he did not commit. |
Так, в апреле 2003 года житель зимовки Жосалы обратился с заявлением в областную прокуратуру о том, что начальник отделения Кармакшинского РОВД капитан полиции жестоко избив его, вменяет ему преступления, которое он не совершал. |
One of the organizers of the first demonstration is said currently to be in hiding, and one of the demonstrators of 21 April was reportedly arrested, severely beaten and detained for several days before the International Civilian Mission was allowed to see him. |
По сообщениям, один из организаторов первой демонстрации скрывается, а один из участников демонстрации 21 апреля был арестован и жестоко избит и содержался под стражей на протяжении нескольких дней, прежде чем международная гражданская миссия получила разрешение на встречу с ним. |
Severely punished for it. |
А ты так жестоко поступаешь... |
Soon after they were married, she said, de Bruin began to abuse her severely, punching and kicking her, burning her with cigarettes, beating her on her legs with a wooden beam, and banging her head against the floor until he knocked her unconscious. |
Вскоре после свадьбы он начал жестоко обращаться с ней: бил её кулаками и ногами, тушил об неё сигареты, бил её по коленям деревянным брусом и бил её головой об стол, пока она не теряла сознание. |