One child, Ovidio Mendez, a Dominican, was killed and two Cuban diplomats, Juan José Díaz del Real and Mario Rivas Patterson, were severely beaten. |
В результате погиб доминиканский мальчик Овидио Мендес, а кубинские дипломаты Хуан Хосе Диас дель Реаль и Марио Ривас Паттерсон были жестоко избиты. |
On 8 May 2003, the Special Rapporteur sent the Government information according to which, during the night of 15/16 January, the Adventist pastor Josip Tikvicki was allegedly severely beaten by persons who were trying to attack his church in Zrenjanin. |
8 мая 2003 года Специальный докладчик направил правительству информацию, согласно которой в ночь с 15 на 16 января адвентистский пастор Йосип Тиквицки был жестоко избит людьми, пытавшимися напасть на его церковь в Зреньянине. |
Any coffee boilers or otherwise slack work ethic will be dealt with severely. |
Все разгильдяи и прочие отлынивающие от работы будут жестоко наказываться. |
Zacharia Wukumu Njogu was reportedly beaten severely and robbed at a bus station in January 1995 by six members of the KANU Youth Wing. |
Зачариа Вукуму Нджогу, как сообщается, был жестоко избит и ограблен на автобусной остановке в январе 1995 года шестью членами Молодежного отделения КАНУ. |
On 7 April 2006, the officers had driven Gambian citizen Bakary J. to an empty storehouse in Vienna, where they severely ill-treated him, including performing a mock execution. |
Седьмого апреля 2006 года полицейские отвезли гражданина Гамбии Бакари Дж. в пустующее складское помещение в Вене, где с ним крайне жестоко обошлись, включая проведение фиктивной казни. |
I'm going to punish you severely until you tell me what you've done. |
Я жестоко накажу тебя, пока не скажешь, что сделала. |
Biltoo Kumar Bir, Pokash Boidhya, Milon Golder, Somoresh Madnol, Bidhan Chandra Das, Sundhir Roy were allegedly beaten severely. |
Жестоко избиты также Билту Кумар Бир, Покаш Бойдхья, Милон Голдер, Сомореш Маднол, Бидан Чандра Дас и Сундир Рой. |
On 16 May 2000, an Ethiopian butcher was severely beaten with three colleagues on the road to Mitsiwa. |
16 мая 2000 года по дороге в Митсиуа были жестоко избиты мясник-эфиоп и его три товарища по работе. |
He had allegedly been beaten severely and subjected to prolonged sleep deprivation and had been twice admitted to hospital during his detention. |
Он неоднократно жестоко избивался и на протяжении длительного периода времени был лишен возможности нормально уснуть; во время его содержания под стражей он дважды помещался в больницу. |
Mucchang Prue Mama (female) was allegedly beaten severely by a team of 12 police officials in Bandarban town, including the sub-inspector of Bandarban police station, as a result of which she had to be hospitalized. |
В городе Бандарбан группа из 12 полицейских, включая субинспектора полицейского управления Бандарбана, жестоко избила Мукчангу Пруе Маму, в результате чего ее пришлось госпитализировать. |
In January, the Ministry of Interior was ordered to pay €35,000 to M.P., a doctor who was severely beaten by law enforcement officers in Genoa in 2001. |
В январе Министерство внутренних дел обязали выплатить 35000 евро члену парламента - врачу, жестоко избитому сотрудниками полиции в Генуе в 2001 году. |
It should be remembered that, after the US, Japan is the largest contributor to the United Nations, and to its peacekeeping budget. Yet its constitution severely constrains its ability to send combat units for the Security Council's peacekeeping operations. |
Мы должны помнить, что после США Япония является крупнейшим донором ООН, выделяющим огромные средства на миротворческую деятельность Однако конституция Японии жестоко ограничивает ее способность направлять боевые подразделения для участия в миротворческих операциях Совета Безопасности. |
It is further reported that on 8 August 1995, in the village of Kukujevci, near Sid, a group of armed men in uniform broke into a number of Croat homes and severely ill-treated the inhabitants. |
Сообщается также о том, что 8 августа 1995 года в деревне Кукуевци недалеко от Шида группа вооруженных мужчин в форме ворвалась в ряд хорватских домов и жестоко избила их жителей. |
The reports stated that, according to data obtained from physicians working in SBU prison in Kiev, where P. Gubarev is being held, he was severely beaten several times and eventually fell into a coma. |
В сообщениях говорилось, что по данным, полученным от медиков, работающих в СИЗО СБУ г.Киева, где содержали П. Губарева, он был несколько раз жестоко избит и находится в коме. |
During skirmishes at the rally, gendarmes and police arrested several people including Mboua Massock's son, Camille Massock, reportedly beating him severely. |
Во время столкновений на митинге жандармы и полиция арестовали несколько человек, в том числе сына Мбуа Массока - Камиля Массока, который, по сообщениям, был жестоко избит. |
Slaves could sometimes own other slaves, and could also request a new master if the slave believed he or she was being severely mistreated. |
Само рабство оставалось патриархальным: рабы иногда могли владеть другими рабами, а также могли потребовать нового хозяина, если чувствовали, что с ними жестоко обращаются. |
In July, he was taken to hospital after severely lacerating himself at home, then transferred to Whitchurch Hospital, an NHS psychiatric facility in Cardiff. |
В июле он был доставлен в больницу после того как жестоко изрезал себя ножом, а затем был переведён в психиатрическую лечебницу в Кардиффеruen. |
Another attack against a human rights NGO active in the former Sectors occurred on 9 December 1996 in Split, when a foreign national working with Otvorene Oci (Open Eyes) was severely beaten and injured by a neighbour who accused her of "spying against Croatia". |
Еще одно нападение на персонал правозащитной НПО, действующей в бывших секторах, было совершено в Сплите 9 декабря 1996 года, когда иностранный гражданин, работающий в организации "Отворены очи", был жестоко избит соседом, обвинившим его в "шпионской деятельности против Хорватии". |
A number of prisoners were reportedly beaten severely when a large force of gendarmes and Special Team members forcibly entered ward 6 of Buca prison near Izmir on 21 September 1995. |
21 сентября 1995 года несколько заключенных, как сообщалось, были жестоко избиты многими жандармами и сотрудниками специальной бригады, ворвавшимися в камеру 6 тюрьмы в Будже неподалеку от Измира. |
In a trial in Kompong Cham on 30 August 2002, five prison guards faced charges of infringement of individual rights dating back to 1999, when five inmates were severely beaten following an escape attempt. |
30 августа 2002 года в Компонг Тяне пред судом предстали пять тюремных надзирателей по обвинению в посягательстве на личные права в ходе инцидента в 1999 году, когда пять заключенных были жестоко избиты после покушения на побег. |
In one incident, on 30 October, the Forces nouvelles commander of the military zone of Mankolo, in the north-west of the country, was severely beaten by his own troops who accused him of neglecting them. |
В ходе одного из инцидентов на северо-западе страны 30 октября командующий военным округом Манколо, контролируемым «Новыми силами», был жестоко избит подчиненными ему бойцами, возмущенными тем, что он пренебрегает их нуждами. |
My own country, Dominica, was severely battered by Hurricane Dean, the third-worst hurricane to make landfall in the Caribbean since 1850. |
Моя страна Доминика жестоко пострадала от урагана «Дин», третьего по разрушительной силе урагана в Карибском море из тех, которые обрушились на наше побережье с 1850 года. |
According to the CIJL study referred to above, since the assumption of power by the regime in 1988, the freedom of individual lawyers to exercise their profession and defend political opponents of the regime has in practice been severely suppressed. |
Согласно упоминавшемуся выше исследованию ЦНСА, после прихода правящего режима к власти в 1988 году право отдельных адвокатов на беспрепятственное занятие своей профессиональной деятельностью и защиту политических оппонентов режима на практике жестоко подавлялось. |
Batom Mitee, the brother of the acting president of the Movement for the Survival of the Ogoni People (MOSOP), Ledum Mitee, was reportedly tied to an electric pole and whipped severely in January 1998 in connection with Ogoni Day. |
Батом Мити, брат исполняющего обязанности президента Движения за выживание народности огони (МОСОП) Ледума Мити, как сообщалось, был привязан к электрическому столбу и жестоко высечен плетьми в январе 1998 года во время празднования Дня огони. |
Iliya Assenov Lambov, a Rom, was allegedly beaten severely by several police officers on 29 May 1995 at his home and at the mayor's office in Brestovista, Plovdiv region. |
29 мая 1995 года Илья Асенов Ламбов, рома, как сообщалось, был жестоко избит полицейскими у себя дома и в кабинете мэра Брестовицы Пловдивской области. |