Английский - русский
Перевод слова Severe
Вариант перевода Тяжелые

Примеры в контексте "Severe - Тяжелые"

Примеры: Severe - Тяжелые
Professor Boardman has sustained severe internal injuries. Профессор Бордман получил тяжелые внутренние повреждения.
The damage to formal trade was no less severe. Не менее тяжелые потери понесла и организованная торговля.
Any penalties which might have particularly severe effects on the people as a whole should therefore be avoided. Поэтому необходимо избегать любых карательных мер, которые могут иметь особенно тяжелые последствия для населения в целом.
In addition, Azerbaijan had imposed a blockade on Armenia and Nagorny Karabakh, causing severe economic difficulties. Кроме того, Азербайджан установил блокаду Армении и Нагорного Карабаха, что имело тяжелые экономические последствия.
The severe environmental problems of Kazakhstan are well known. Известны тяжелые экологические проблемы, с которыми сталкивается Казахстан.
As the Sudan is experiencing severe economic difficulties, the resources allocated to refugee programmes have diminished considerably. Поскольку Судан испытывает тяжелые экономические трудности, ресурсы, выделяемые на программы беженцев, значительно уменьшились.
Massive unemployment had had particularly severe consequences for working women. Массовая безработица имела особенно тяжелые последствия для работающих женщин.
During this attack, 16 employees of the Radio and Television of Serbia lost their lives, while 19 sustained severe injuries. Во время этого нападения 16 работников Радио и телевидения Сербии погибли, а 19 получили тяжелые ранения.
Acts of torture by which severe mental anguish is intentionally inflicted on a person are not offences under Mauritian criminal law. Акты пыток, посредством которых человеку умышленно причиняются тяжелые психические страдания, не являются правонарушением согласно уголовному праву Маврикия.
Failure to protect the food growing capability of the world would have severe implications. Неспособность защитить мировой потенциал в области производства продовольствия будет иметь тяжелые последствия.
Elsewhere, in cases where the consequences of the crisis have been less severe, fiscal policy remains generally restrictive. В других странах в тех случаях, когда кризис повлек менее тяжелые последствия, бюджетная политика в целом остается ограничительной.
Illicit heroin use has the most severe health consequences for drug abusers. Наиболее тяжелые последствия с точки зрения здоровья человека связаны с незаконным потреблением героина.
A significant number of LDCs have suffered from natural and man-made disasters during the decade, with severe socio-economic consequences. Значительное число НРС пострадало в этот период от стихийных бедствий и техногенных катастроф, имевших тяжелые социально-экономические последствия.
Emergencies are commonly defined as the sudden onset of events that have prolonged and severe effects. Чрезвычайные ситуации, как правило, определяются как неожиданное наступление событий, имеющих затяжные и тяжелые последствия.
With the most economically active and productive population groups being the most affected by this epidemic, severe social and economic repercussions are inevitable. Поскольку эпидемия поражает наиболее экономически активные и производительные категории населения, тяжелые социальные и экономические последствия становятся неизбежны.
The Claimant maintains that during the mobilization, 19 officers died and 40 others suffered severe injuries. Заявитель утверждает, что в период мобилизации 19 офицеров погибли и 40 других военнослужащих получили тяжелые травмы.
The shock to their economies was severe, entailing a substantial decline in output and deterioration in social and economic conditions. Экономика этих стран испытала тяжелые потрясения, приведшие к значительному сокращению объема производства и ухудшению социальных и экономических условий.
The severe consequences of the nuclear tests at Semipalatinsk demonstrated the need for united international efforts to overcome the consequences of large-scale disasters. Тяжелые последствия ядерных испытаний в Семипалатинске являются убедительным примером необходимости объединения международных усилий по преодолению обширных последствий масштабных бедствий.
The impact on cities has been severe and far-reaching. Города испытали тяжелые и далеко идущие последствия.
As trafficking often causes severe physical and psychological consequences for the victims, recovery is a crucial form of remedy. Поскольку торговля людьми нередко влечет за собой тяжелые физические и психологические последствия для пострадавших от нее лиц, реабилитация является одним из основных средств правовой защиты.
The severe cases include uncontrolled crying, fainting, temporary lose of the ability to speak, and other symptoms. Тяжелые случаи включают неконтролируемые рыдания, обморок, временную потерю речи и другие симптомы.
Despite severe fiscal pressures, Japan is committed to being actively engaged in international cooperation. Несмотря на тяжелые финансовые последствия, Япония привержена делу активного сотрудничества с международным сообществом.
More frequent and severe humanitarian emergencies are a reality. Более частые и тяжелые гуманитарные чрезвычайные ситуации являются реальностью.
The crisis has had severe social consequences for all countries, especially African countries, plunging millions of people into poverty. Для всех стран, особенно африканских, кризис имеет тяжелые социальные последствия, ввергая миллионы людей в нищету.
Broken line, no artillery, little communication, severe casualties. Нарушена линия, нет артиллерии, никакой связи, тяжелые потери.