Records of survivors who demonstrated moderate to severe symptoms and signs were prioritized. |
В первую очередь отбирались карты тех пострадавших, у которых наблюдались средние и тяжелые симптомы и признаки поражения. |
Each can carry potentially severe consequences for the overall electoral effort. |
Любой из этих результатов может повлечь за собой потенциально тяжелые последствия для общей деятельности по проведению выборов. |
Serious to extremely severe accidents have occasionally occurred. |
Время от времени происходят серьезные, а то и крайне тяжелые аварии. |
It is important to mention that in the period 2002 - 2003 the Venezuelan economy suffered a severe blow. |
Важно отметить, что в период 2002-2003 годов экономика страны переживала тяжелые времена. |
The Human Rights Division of UNOCI observed that 15 of them had severe injuries. |
Примерно у 15 из них сотрудники Отдела по правам человека ОООНКИ обнаружили тяжелые телесные повреждения. |
The economic and financial crises of the last years have had a severe impact on many countries in the ECE region. |
Экономический и финансовый кризис последних лет имел тяжелые последствия для многих стран региона ЕЭК. |
Birth defects, lung abnormalities, severe asthma. |
Врожденные дефекты, патологии лёгких, тяжелые случаи астмы. |
The more severe injuries are to be stabilized here before being transported. |
Более тяжелые травмы должны быть стабилизированы здесь прежде чем транспортировать. |
There are further severe consequences of criminalizing victims. |
Есть и другие тяжелые последствия криминализации жертв. |
Third degree malnourishment refers to the most severe cases. |
Наиболее тяжелые случаи относятся к категории недоедания третьей степени. |
Among the main causes of maternal mortality, the most prevalent are obstetric haemorrhaging, severe forms of gestosis, and other complications of pregnancy. |
Среди основных причин материнской смертности превалируют акушерские кровотечения, тяжелые формы гестозов и другие осложнения беременности. |
The dramatic rise in the number of irregular immigrants over the past few years had had a severe impact on the country. |
Существенное увеличение числа незаконных иммигрантов за последние несколько лет имело тяжелые последствия для страны. |
The isolation and the harshness of the desert environment compounded the already severe conditions of the prisoners there. |
Изолированность и суровость окружающей пустынной местности усугубляют и без того тяжелые условия пребывания там заключенных. |
Where severe circumstances prevented some Member States from fulfilling their obligations, they should be afforded sympathetic treatment. |
В тех случаях, когда тяжелые обстоятельства не дают возможности некоторым государствам-членам выполнить их обязательства, им должен быть предоставлен благожелательный режим. |
In 1952, the United States Supreme Court upheld the power to expel resident aliens notwithstanding the severe consequences for the individuals concerned. |
В 1952 году Верховный суд Соединенных Штатов подтвердил право высылать иностранцев-резидентов, невзирая на тяжелые последствия для заинтересованных индивидов. |
International terrorism not only causes severe humanitarian disasters, but also poses threats to the security of all countries and world peace. |
Международный терроризм не только вызывает тяжелые гуманитарные катастрофы, но и представляет угрозу безопасности всех стран и миру во всем мире. |
Besides dehumanizing poverty, natural disasters have brought severe suffering to millions of people in the developing countries. |
Помимо унижающей человеческое достоинство нищеты, тяжелые страдания миллионам людей в развивающихся странах причиняют стихийные бедствия. |
At the end of the transition period, physicians will be engaged only in some severe cases, as it is in many developed countries. |
После окончания переходного периода врачей будут привлекать лишь на отдельные тяжелые случаи, как это происходит во многих развитых странах. |
Dove received a severe wound on his foot, and two of his men were killed. |
Один полицейский был убит на месте, двое его коллег получили тяжелые ранения. |
Lieutenant Moritz received severe wounds two times in battle, and ended in French captivity. |
Лейтенант Мориц дважды получил тяжелые ранения в бою и был взят французами в плен. |
But nothing has replaced these facilities, leaving many patients homeless and their severe psychotic symptoms untreated. |
Но ничто не заменило эти объекты, в результате чего многие пациенты остались без дома, а их тяжелые психотические симптомы без лечения. |
Training to respond to severe accidents was inadequate. |
Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным. |
In a second attack the enemy's cavalry inflicted severe losses on the 42nd. |
Во втором нападении кавалерия французов нанесла тяжелые потери 42-му полку. |
And there they are, the Parisian fire brigade... which recently suffered severe losses. |
Парижские пожарные, которые в последнее время несут тяжелые потери. |
Taken in overdose, symptoms include severe hallucinations, seizures. |
Именно. Симптомы передозировки, многочисленные тяжелые галлюцинации и судороги. |