| This review confirmed the association of PM exposure with severe health impacts including mortality. | Этим обзором подтверждена связь между воздействием ТЧ и тяжелыми последствиями такого воздействия для здоровья человека, включая рост смертности. |
| University students with severe disabilities received taxi fare refunds. | Студентам университета с тяжелыми формами инвалидности компенсируется стоимость проезда на такси. |
| In August 2011, it disbursed $5 million to UNICEF to respond to severe acute malnutrition in Somalia. | В августе 2011 года он предоставил 5 млн. долл. США ЮНИСЕФ для принятия мер в связи с тяжелыми формами острой недостаточности питания в Сомали. |
| The measurements showed that about 5,000 children were suffering from severe acute malnutrition. | Измерения показали, что около 5 тыс. детей страдают тяжелыми формами острого недоедания. |
| Some 21,000 children and women received supplies for micronutrient supplementation and treatment of severe acute malnutrition. | Примерно 21000 детей и женщин получили различные добавки, содержащие питательные микроэлементы, а также прошли лечение в связи с тяжелыми формами острого недоедания. |
| Although they were not physically abused, conditions in detention were severe. | Хотя военнопленные не подвергались физическому насилию, условиях их содержания были тяжелыми. |
| The Government provided grants for orphans, vulnerable children, persons with severe disabilities and older persons throughout the country. | Правительство предоставляет субсидии сиротам, уязвимым детям, лицам с тяжелыми формами инвалидности и престарелым по всей территории страны. |
| The grants could also be used to hire caregivers and service providers for persons with severe disabilities. | Эти субсидии могут также использоваться для найма лиц, обеспечивающих уход, и провайдеров услуг для лиц с тяжелыми формами инвалидности. |
| The consequences of accidents are almost twice as severe for pedestrians as for car occupants. | Для пешеходов последствия ДТП являются почти в два раза более тяжелыми, нежели для водителя и пассажиров автомобиля. |
| Day activities are provided for people with the most severe disabilities who cannot manage work. | Они проводятся в интересах лиц с наиболее тяжелыми формами инвалидности, не способными работать. |
| Personal assistance is thus a new subjective right for persons with severe disabilities. | Таким образом, персональная помощь является новым субъективным правом лиц с тяжелыми формами инвалидности. |
| The IFD may give employers monetary payments for suitably equipping work and training places for persons with severe disabilities. | ССИ может производить денежные выплаты работодателям на соответствующее оборудование мест работы и подготовки лиц, страдающих тяжелыми формами инвалидности. |
| The physical, material, social and economic impact of the crisis is particularly severe and long-lasting for women. | Физические, материальные, социальные и экономические последствия кризиса были особенно тяжелыми и длительными для женщин. |
| Climate change and weather-based natural disasters are affecting rural livelihoods, with severe consequences on human development. | Изменение климата и связанные с погодными условиями стихийные бедствия влияют на условия жизни в сельских районах с тяжелыми последствиями для развития человеческого потенциала. |
| Detention centres are not psychiatric facilities and are not designed or staffed to manage severe mental illness and disturbance. | Изоляторы не являются психиатрическими лечебницами и не укомплектованы для борьбы с тяжелыми психическими заболеваниями и расстройствами. |
| For medical treatment, many prisoners who were suffering from severe illness or diseases have had their sentence temporarily suspended. | Для многих заключенных, страдавших тяжелыми заболеваниями и нуждавшихся в лечении, отбытие наказания было временно приостановлено. |
| His injuries were just... too severe. | Его травмы были просто... слишком тяжелыми. |
| You will not drink any alcohol, or the consequences will be severe. | Вы не будете пить алкоголь, или последствия будут тяжелыми. |
| We have many criminal immigrants, with severe diagnoses, but they get no help. | У нас много уголовных эмигрантов, с тяжелыми диагнозами, но они не получают помощи. |
| I am the luckiest o.C.D. Agoraphobe With severe and chronic anxiety in the world. | Я счастливейший агорафоб с синдромом и тяжелыми и хроническими неврозами на планете. |
| The armed conflict in Colombia was inflicting severe suffering on the population. | Ожесточенный вооруженный конфликт в Колумбии оборачивается тяжелыми испытаниями для населения. |
| The social and economic impact on the local populations has been severe. | Социально-экономические последствия для местного населения оказались тяжелыми. |
| Approximately 10% of reported cases of EHS were considered severe. | Примерно 10 % сообщаемых случаев ГЭП были признаны тяжелыми. |
| The target group of the Support Centre is adults who have special needs due to severe and/or permanent mental disorders. | Целевой группой опорного центра являются совершеннолетние лица, имеющие особые потребности в связи с тяжелыми и/или постоянными нарушениями психики. |
| As in other countries, the social effects have been severe, with child labour even re-emerging in poorer areas. | Как и в других странах, социальные последствия кризиса были тяжелыми, вплоть до возвращения к использованию детского труда в бедных районах. |