This review confirmed the association of PM exposure with severe health impacts including mortality. |
Этим обзором подтверждена связь между воздействием ТЧ и тяжелыми последствиями такого воздействия для здоровья человека, включая рост смертности. |
University students with severe disabilities received taxi fare refunds. |
Студентам университета с тяжелыми формами инвалидности компенсируется стоимость проезда на такси. |
In August 2011, it disbursed $5 million to UNICEF to respond to severe acute malnutrition in Somalia. |
В августе 2011 года он предоставил 5 млн. долл. США ЮНИСЕФ для принятия мер в связи с тяжелыми формами острой недостаточности питания в Сомали. |
The measurements showed that about 5,000 children were suffering from severe acute malnutrition. |
Измерения показали, что около 5 тыс. детей страдают тяжелыми формами острого недоедания. |
Some 21,000 children and women received supplies for micronutrient supplementation and treatment of severe acute malnutrition. |
Примерно 21000 детей и женщин получили различные добавки, содержащие питательные микроэлементы, а также прошли лечение в связи с тяжелыми формами острого недоедания. |
Although they were not physically abused, conditions in detention were severe. |
Хотя военнопленные не подвергались физическому насилию, условиях их содержания были тяжелыми. |
The Government provided grants for orphans, vulnerable children, persons with severe disabilities and older persons throughout the country. |
Правительство предоставляет субсидии сиротам, уязвимым детям, лицам с тяжелыми формами инвалидности и престарелым по всей территории страны. |
The grants could also be used to hire caregivers and service providers for persons with severe disabilities. |
Эти субсидии могут также использоваться для найма лиц, обеспечивающих уход, и провайдеров услуг для лиц с тяжелыми формами инвалидности. |
The consequences of accidents are almost twice as severe for pedestrians as for car occupants. |
Для пешеходов последствия ДТП являются почти в два раза более тяжелыми, нежели для водителя и пассажиров автомобиля. |
Day activities are provided for people with the most severe disabilities who cannot manage work. |
Они проводятся в интересах лиц с наиболее тяжелыми формами инвалидности, не способными работать. |
Personal assistance is thus a new subjective right for persons with severe disabilities. |
Таким образом, персональная помощь является новым субъективным правом лиц с тяжелыми формами инвалидности. |
The IFD may give employers monetary payments for suitably equipping work and training places for persons with severe disabilities. |
ССИ может производить денежные выплаты работодателям на соответствующее оборудование мест работы и подготовки лиц, страдающих тяжелыми формами инвалидности. |
The physical, material, social and economic impact of the crisis is particularly severe and long-lasting for women. |
Физические, материальные, социальные и экономические последствия кризиса были особенно тяжелыми и длительными для женщин. |
Climate change and weather-based natural disasters are affecting rural livelihoods, with severe consequences on human development. |
Изменение климата и связанные с погодными условиями стихийные бедствия влияют на условия жизни в сельских районах с тяжелыми последствиями для развития человеческого потенциала. |
Detention centres are not psychiatric facilities and are not designed or staffed to manage severe mental illness and disturbance. |
Изоляторы не являются психиатрическими лечебницами и не укомплектованы для борьбы с тяжелыми психическими заболеваниями и расстройствами. |
For medical treatment, many prisoners who were suffering from severe illness or diseases have had their sentence temporarily suspended. |
Для многих заключенных, страдавших тяжелыми заболеваниями и нуждавшихся в лечении, отбытие наказания было временно приостановлено. |
His injuries were just... too severe. |
Его травмы были просто... слишком тяжелыми. |
You will not drink any alcohol, or the consequences will be severe. |
Вы не будете пить алкоголь, или последствия будут тяжелыми. |
We have many criminal immigrants, with severe diagnoses, but they get no help. |
У нас много уголовных эмигрантов, с тяжелыми диагнозами, но они не получают помощи. |
I am the luckiest o.C.D. Agoraphobe With severe and chronic anxiety in the world. |
Я счастливейший агорафоб с синдромом и тяжелыми и хроническими неврозами на планете. |
The armed conflict in Colombia was inflicting severe suffering on the population. |
Ожесточенный вооруженный конфликт в Колумбии оборачивается тяжелыми испытаниями для населения. |
The social and economic impact on the local populations has been severe. |
Социально-экономические последствия для местного населения оказались тяжелыми. |
Approximately 10% of reported cases of EHS were considered severe. |
Примерно 10 % сообщаемых случаев ГЭП были признаны тяжелыми. |
The target group of the Support Centre is adults who have special needs due to severe and/or permanent mental disorders. |
Целевой группой опорного центра являются совершеннолетние лица, имеющие особые потребности в связи с тяжелыми и/или постоянными нарушениями психики. |
As in other countries, the social effects have been severe, with child labour even re-emerging in poorer areas. |
Как и в других странах, социальные последствия кризиса были тяжелыми, вплоть до возвращения к использованию детского труда в бедных районах. |