Английский - русский
Перевод слова Severe
Вариант перевода Серьезного

Примеры в контексте "Severe - Серьезного"

Примеры: Severe - Серьезного
Both groups are equally subject to severe environment degradation. Страны обеих групп в равной мере страдают от серьезного ухудшения условий окружающей среды.
This revealed remarkably high levels of severe malnutrition in both children and adults. В результате этого было выявлено очень большое число случаев серьезного недоедания как среди детей, так и среди взрослых.
It also stated that certain types of severe performance failure constituted misconduct. Управление также отметило, что определенные виды серьезного невыполнения служебных обязанностей представляют собой неправомерное поведение.
Inconsistent international funding for health places States that rely heavily on international assistance at risk of severe funding shortfalls during global economic downturns. Непоследовательное международное финансирование здравоохранения подвергает государства, сильно зависящие от международной помощи, риску серьезного дефицита финансирования во время глобальных экономических спадов.
However, cyclists' severe injuries have not followed the same trend and the government is now focusing its efforts in this area. Однако число случаев серьезного травмирования велосипедистов не уменьшилось, поэтому сейчас правительство концентрирует свои усилия на этом направлении.
UNICEF is warning that more than 1 million children across the Sahel may face severe malnutrition in 2012. ЮНИСЕФ предупреждает, что в 2012 году от серьезного недоедания в Сахеле могут пострадать один миллион детей.
For example, wet rot will always be considered as the more severe defect. Так, например, мокрая гниль всегда будет рассматриваться в качестве более серьезного дефекта.
Owing to the severe and exceptional nature of the crisis, the Special Envoy and UNMEER report directly to the Secretary-General. По причине серьезного и экстраординарного характера этого кризиса Специальный посланник и МООНЧРЭ будут отчитываться непосредственно перед Генеральным секретарем.
It's nothing severe, but I would like to hold you overnight for observation. Ничего серьезного, Но мне хотелось бы оставить тебя на ночь для наблюдения.
Detailed technical analysis of a severe bus rollover accident Подробный технический анализ серьезного дорожно-транспортного происшествия, связанного с опрокидыванием автобуса
Many of the most affected countries also face a severe human resources crisis in health sectors, educational systems, public administration and private firms. Многие из наиболее пострадавших от эпидемии стран также стоят перед лицом серьезного кризиса в области людских ресурсов - в секторах здравоохранения, образования, государственного управления и в частном секторе.
In several countries, including Mali, Mauritania and Niger, vulnerable populations suffered from severe malnutrition. В ряде стран, включая Мавританию, Мали и Нигер, уязвимое население страдает от серьезного недоедания.
Most children suffer from severe malnutrition, malaria, measles, diarrhoea, respiratory ailments or other preventable diseases. Большинство детей страдает от серьезного недоедания, малярии, кори, диареи, респираторных заболеваний или других поддающихся профилактике болезней.
Anything less would risk doing severe damage to the Organization. В противном случае может возникнуть опасность нанесения серьезного ущерба Организации.
But the data show neither marked austerity by historical standards nor government cutbacks severe enough to explain the huge job losses. Однако данные показывают, что ни заметная по историческим меркам экономия, ни государственные сокращения не оказывают достаточно серьезного воздействия, чтобы объяснить такие огромные потери рабочих мест.
You are recovering from a severe mental break, Agent Dunham... Вы восстанавливаетесь после серьезного ментального срыва, агент Данэм...
Your son is suffering from severe dementia. Ваш сын страдает от серьезного слабоумия.
Lastly, his delegation supported the inclusion in article 24 of wilful and severe damage to the environment. И наконец, его делегация поддерживает включение в статью 26 преднамеренного и серьезного ущерба окружающей среде.
UNICEF also initiated a country-wide monitoring system to detect vulnerable populations before the onset of severe malnutrition. ЮНИСЕФ также выступил с инициативой создания общенациональной системы контроля для определения уязвимых слоев населения до возникновения проблемы серьезного недоедания.
By definition, most refugees are the consequence of severe political and/or ethnic repression and wars, between or within countries. Согласно определению, появление большинства беженцев является следствием серьезного политического и/или этнического угнетения и войн, происходящих между странами или внутри отдельных стран.
During the past several years, the United Nations has been facing a severe financial crisis, which continues. В последние несколько лет Организация Объединенных Наций стоит перед лицом серьезного финансового кризиса, который продолжается.
It was particularly difficult to justify the proposed amendments given the current severe financial crisis being experienced by the Organization. Особенно трудно согласиться с предлагаемыми поправками в условиях нынешнего серьезного финансового кризиса, с которым сталкивается Организация.
The categorization of wilful and severe damage to the environment as a crime had also posed a problem for the Commission. Признание в качестве преступного деяния причинения преднамеренного и серьезного ущерба окружающей среде также стало проблемой для КМП.
With the passing of time, some of these expectations have been reduced, partly owing to the severe economic crisis that has affected Indonesia. С течением времени некоторые из этих ожиданий уменьшились, частично в результате серьезного экономического кризиса, поразившего Индонезию.
No movement is permitted in either direction, even in cases of severe illness. Им не разрешается никуда выезжать, даже в случае наличия серьезного заболевания.