Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Session - Семинар"

Примеры: Session - Семинар
Also in connection with chapter XI, mention should be made of the International Law Seminar, the thirty-ninth session of which had been held at the Palais des Nations in Geneva and attended by 24 participants of various nationalities, mostly from developing countries. В контексте той же главы XI следует отметить Семинар по международному праву, тридцать девятая сессия которого была проведена во Дворце Наций в Женеве и в которой приняли участие 24 представителя из разных стран, главным образом развивающихся.
The Committee will organize a seminar on climate neutral cities, to be held during its seventieth session on 23 September 2009, and two workshops on energy efficiency in buildings, which will provide input for the action plan. Комитет организует семинар по климатически нейтральным городам, который состоится в ходе его семнадцатой сессии 23 сентября 2009 года, а также два рабочих совещания по энергоэффективности в зданиях, которые обеспечат вклад в выполнение плана действий.
During the eighth session in 2002, the Secretariat invited experts at a one-day seminar to make presentations on the status and environmental context of, and prospects for, polymetallic sulphides and cobalt crusts. На восьмой сессии в 2002 году Секретариат устроил однодневный семинар, куда были приглашены эксперты для организации презентаций, посвященных состоянию полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок, их экологическому контексту и перспективам их освоения.
The Chair of WP. told delegations that the WP. annual session, from 31 October to 2 November, would feature a workshop on "Traceability: a tool for managing risks". Председатель РГ. сообщил делегациям, что в рамках ежегодной сессии РГ., которая пройдет с 31 октября по 2 ноября 2011 года, состоится семинар на тему "Отслеживание: инструмент управления рисками".
As discussed by the Working Party at its twentieth session and at the request of the WP. Bureau, a Workshop on "Traceability as a tool for managing risks" will be held. С учетом обсуждений, проведенных Рабочей группой на ее двадцатой сессии, а также рекомендации Бюро РГ. будет проведен семинар на тему "Отслеживание как инструмент управления рисками".
During the thirteenth session, held in New York, the Working Group hosted an expert seminar, on 6 and 7 July 2011, on the State monopoly on the legitimate use of force. В ходе своей тринадцатой сессии, состоявшейся в Нью-Йорке 6 и 7 июля 2011 года, Рабочая группа организовала семинар с участием экспертов по вопросу монополии государства на законное применение силы.
WEP held a side event on "Securing women's right to land and livelihood: implications for land policies in Nigeria" during the seventeenth session of the Commission for Sustainable Development. Кроме того, ЭПЖ провела семинар на тему "Обеспечение права женщин на землю и источники дохода: выводы для земельной политики в Нигерии" в рамках семнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Committee on Housing and Land Management organized a seminar on "Climate Neutral Cities" on 23 September 2009 in conjunction with its seventieth session. 23 сентября 2009 года Комитет по жилищному хозяйству и землепользованию Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) в ходе своей семидесятой сессии провел семинар на тему "Климатически нейтральные города".
Further, a seminar or workshop on climate change and human rights should be held as a side event at the eighteenth session of the Conference of Parties in 2012. Кроме того, в качестве параллельного мероприятия на восемнадцатой сессии Конференции Сторон в 2012 году следует провести семинар или рабочее совещание по вопросу об изменении климата и правах человека.
As part of the market surveillance segment of work, an International Seminar on product safety and counterfeiting will be organized in conjunction with the forthcoming Working Party session. В качестве одного из мероприятий в рамках сегмента работы по надзору за рынком в ходе предстоящей сессии Рабочей группы будет проведен международный семинар по безопасности продукции и контрафакции.
Since the Committee's last session, workshops had been convened in Guyana, the Philippines and Mauritius, and a further workshop was scheduled to take place before the end of 2007 in Mexico. Со времени последней сессии Комитета были проведены семинары в Гайане, на Филиппинах и Маврикии, и до конца 2007 года запланирован также семинар в Мексике.
The Working Group noted with appreciation that an interdisciplinary seminar on issues related to the Moon Agreement would be organized by Austria in connection with the forty-ninth session of the Subcommittee, in 2010. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что в связи с проведением Подкомитетом его сорок девятой сессии в 2010 году Австрией будет организован междисциплинарный семинар по вопросам, касающимся Соглашения о Луне.
(b) It also requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to organize a four- to five-day high-level seminar within the fourth session of the Working Group to address the work identified in its recommendations 22 and 35. Ь) она также просила Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) организовать в рамках четвертой сессии Рабочей группы 4-5-дневный семинар высокого уровня для рассмотрения работы, определенной в пунктах 22 и 35 ее рекомендаций.
He suggested organizing a three-hour symposium to take place at the Palais des Nations during the second week of the session, to which eminent persons and academics could be invited to give presentations, followed by debates. От своего имени Бюро предложило организовать трехчасовой семинар во Дворце Наций в ходе второй недели сессии, на который будут приглашены известные деятели и преподаватели университетов, которые выступят с речью, после чего будет проведено обсуждение.
The Commission on Human Rights, in its resolution 2005/64, requested OHCHR, in consultation with States, to convene a high-level seminar for five days during the fourth session of the Intergovernmental Working Group. Комиссия по правам человека в своей резолюции 2005/64 просила УВКПЧ в консультации с государствами созвать в течение пяти дней во время четвертой сессии Межправительственной рабочей группы семинар высокого уровня.
Accordingly, during the first week of the fourth session of the IGWG, which was held in Geneva from 16 to 27 January 2006, OHCHR hosted a high-level seminar on racism and the Internet and on complementary international standards for combating racism. В соответствии с этим в первую неделю четвертой сессии Межправительственной рабочей группы, которая состоялась 16-27 января 2006 года, УВКПЧ организовало семинар высокого уровня по расизму и Интернету и по дополнительным международным стандартам в области борьбы против расизма.
The seminar will have one session, which will be held back-to-back with the meeting of the subsidiary bodies of the Convention in May 2005 а) семинар будет состоять из одного заседания, которое пройдет встык с совещанием вспомогательных органов Конвенции в мае 2005 года;
The unprecedented level of participation in the Group's fourth session was encouraging, although the number of high-level dignitaries attending the seminar had been rather low owing to time and resource constraints. Беспрецедентная степень участия в четвертой сессии Группы является весьма показательной, хотя количество высокопоставленных лиц, посетивших семинар, было незначительным из-за нехватки времени и ресурсов.
I've got three bills to brief you on and you have an 11:00 A.M. training session. У меня есть три сообщения для вас и в 11 часов у вас учебный семинар.
A seminar on the globalization of the Convention and the Protocol and the role of IFIs took place at the sixth session of the Espoo Convention MOP. Во время шестой сессии Совещания Сторон Конвенции Эспо состоялся семинар, посвященный глобализации Конвенции и Протокола и роли МФУ.
During the first week of the session, a high-level seminar on racism and the Internet and on complementary international standards for combating racism was convened by the Office of the High Commissioner for Human Rights as requested by the Commission in its resolution 2005/64. В течение первой недели сессии Управление Верховного комиссара по правам человека по просьбе Комиссии, изложенной в ее резолюции 2005/64, провело семинар высокого уровня, посвященный вопросу о проявлениях расизма в Интернете и дополнительным международным стандартам в области борьбы с расизмом.
To assist in that work, the Secretariat had organized a seminar, open to all members and observers, as well as members of the Legal and Technical Commission, which would be held in Kingston on 7 August 2002, during the eighth session of the Authority. Для содействия этой работе Секретариат организовал семинар, который состоится 7 августа 2002 года в Кингстоне на восьмой сессии Органа и в котором смогут принять участие все члены Органа и наблюдатели при нем, а также члены Юридической и технической комиссии.
It can be noted in this context that the Legal and Technical Commission during the ninth session of the International Seabed Authority proposed to the Council the convening of a seminar on seabed and deep-ocean biodiversity relevant to mineral resource prospecting and exploration. В этом контексте следует отметить, что на девятой сессии Международного органа по морскому дну Юридическая и техническая комиссия предложила Совету провести семинар по биоразнообразию морского дна и глубоководных районов в связи с разведкой и разработкой минеральных ресурсов.
The Working Group decided to recommend that a further workshop be held prior to the fourteenth session of the Working Group to elaborate further the practical aspects relating to the establishment of such a forum. Рабочая группа решила рекомендовать провести следующий семинар до четырнадцатой сессии Рабочей группы, с тем чтобы углубить разработку практических аспектов, связанных с созданием подобного форума.
At its Manila session in March 1996, AALCC decided to organize in 1996, with the financial and technical assistance of UNHCR, a seminar to commemorate the thirtieth anniversary of the principles concerning treatment of refugees adopted by AALCC at Bangkok. На своей сессии, состоявшейся в марте 1996 года в Маниле, ААКПК постановил организовать в 1996 году на основе финансовой и технической поддержки УВКБ семинар, приуроченный к тридцатой годовщине принятия ААКПК в Бангкоке принципов, касающихся обращения с беженцами.