The work was organized in one plenary session. |
Семинар состоял из одной пленарной сессии. |
An NGO seminar was held prior to the twenty-fourth session, which submitted recommendations to the Working Group. |
До начала работы двадцать четвертой сессии состоялся семинар НПО, представивший рекомендации Рабочей группе. |
The seminar was organized as a follow-up to the recommendation of the seventh session of the Working Group. |
Семинар был организован во исполнение рекомендации, сделанной на седьмой сессии Рабочей группы. |
The fifty-ninth session of the Commission (24-26 February 2004) will be preceded by a seminar. |
Перед пятьдесят девятой сессией Комиссии (24-26 февраля 2004 года) будет проведен семинар. |
The Commission traditionally organizes a one-day seminar immediately prior to its annual session. |
Комиссия традиционно организует однодневный семинар накануне своей ежегодной сессии. |
At the joint session in 2000, Romania offered to host a seminar on the above topic. |
На совместной сессии в 2000 году Румыния предложила организовать семинар на вышеуказанную тему. |
August 1991 Seminar at the Seventh session of the International Academy of Constitutional Law, Tunis (Tunisia): Academy diploma. |
Август 1991 года: Семинар седьмой сессии Международной академии конституционного права Туниса в Тунисе: диплом Академии. |
A Seminar on Corporate Governance Trends in the UNECE Region will be organized in conjunction with the sixth session of the Working Party. |
Параллельно с шестой сессией Рабочей группы будет проведен семинар по тенденциям корпоративного управления в регионе ЕЭК ООН. |
According to another suggestion, the seminar would take place at the beginning of each annual session of the Commission. |
Согласно другому предложению, такой семинар следует проводить в начале каждой ежегодной сессии Комиссии. |
Such a seminar took place during the twenty-fifth session of the Board of Trustees, on 9 and 10 November. |
Такой семинар состоялся в ходе двадцать пятой сессии Совета попечителей 9-10 ноября. |
There will also be an annual seminar, immediately preceding the opening of the annual session of the Commission, devoted to a specific economic issue. |
Непосредственно перед открытием ежегодной сессии Комиссии будет также проводиться ежегодный семинар, посвященный конкретной экономической проблеме. |
At the beginning of the session, a two-day seminar was held to commemorate the fiftieth anniversary of the Commission. |
В начале сессии был проведен двухдневный семинар в ознаменование пятидесятой годовщины Комиссии. |
The most recent workshop was held during the January 1998 session of the Committee. |
Последний семинар был проведен в ходе январской 1998 года сессии Комитета. |
Participants welcomed the proposal by the United Kingdom to organize a workshop on oceans to contribute to the discussions on the topic at the seventh session. |
Участники приветствовали предложение Соединенного Королевства провести семинар по проблеме океанов в целях содействия обсуждению этой темы на седьмой сессии. |
The seminar would be held immediately after the fourth session of the Commission's working group on the draft declaration on the rights of indigenous people. |
Этот семинар будет проведен сразу же после завершения четвертой сессии рабочей группы Комиссии по проекту декларации прав коренных народов. |
In addition, an annual seminar focusing on one selected economic issue is to be organized immediately prior to each annual session of the Commission. |
Кроме того, непосредственно перед каждой годовой сессией Комиссии будет проводиться ежегодный семинар, посвященный какой-либо одной экономической проблеме. |
At its fiftieth session, the Commission had held a seminar to evaluate critically its work and the lessons learned for its future. |
В ходе своей пятидесятой сессии Комиссия провела семинар с целью критически оценить свою работу и учесть полученные уроки в будущем. |
The Interlaken Workshop will be held in the week preceding the fourth session of the Forum. |
Семинар в Интерлакене будет проводиться на неделе, предшествующей началу четвертой сессии Форума. |
The dissemination seminar could be organized together with the third training session. |
Семинар по распространению опыта может быть организован совместно с третьим учебным занятием. |
The workshop provided a forum for discussion and elaboration of the contribution from Europe to the eighth session of the Forum. |
Этот семинар послужил форумом для обсуждения возможного вклада европейских стран в проведение восьмой сессии Форума. |
It is an opportunity for field managers to directly interact with managers at Headquarters, both in collective session and in bilateral meetings. |
Этот семинар позволяет руководителям местных отделений напрямую общаться с руководством штаб-квартиры как на общих сессиях, так и в ходе двусторонних совещаний. |
The Chairperson suggested that the symposium should take place on the last Friday of the session. |
Председатель предлагает провести семинар в последнюю пятницу сессии. |
She stressed the importance of the issue and encouraged the Committee to study the matter, and to convene an informal seminar at a future session. |
Она подчеркнула важность этого вопроса и призвала Комитет изучить этот вопрос и провести неформальный семинар на будущей сессии. |
One speaker suggested that over the years the "Hitting the ground running" workshops had become the Council's informal end of the year wrap-up session. |
Один из ораторов высказал мнение, что с годами семинар «Не задерживаясь ни на секунду» стал неофициальным завершением итогового заседания Совета. |
The Conference of European Statisticians (CES) at its plenary session in 2006 conducted a seminar on human resources and training in statistical offices. |
В рамках своей пленарной сессии, состоявшейся в 2006 году, Конференция европейских статистиков (КЕС) провела семинар по людским ресурсам и обучению в статистических управлениях. |