Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Session - Семинар"

Примеры: Session - Семинар
A special pre-session workshop has been organized to brief children and adolescents who participate as governmental or delegates of non-governmental organizations in the second substantive session and to facilitate an exchange of views on the substantive issues of the session. Был организован специальный предсессионный семинар для информирования детей и подростков, которые участвуют в работе второй основной сессии в качестве представителей правительств или неправительственных организаций и содействия обмену мнениями по основным вопросам сессии.
The Seminar was structured in 3 main sessions: session 1, on Planning Infrastructure Development; session 2, on Financing the Infrastructure; and session 3, as a Round Table Towards a new Policy. Семинар проводится в рамках трех основных сессий, а именно: сессии 1, посвященной планированию развития инфраструктуры; сессии 2, посвященной финансированию инфраструктуры; и сессии 3, организованной в качестве совещания за круглым столом, посвященного обсуждению новой политики.
Following the recommendation of the Working Group, which requested "OHCHR to organize a four- to five-day high-level seminar within the fourth session of the Working Group", the Committee, during its sixty-seventh session, discussed its participation in the fourth session of the Working Group. В соответствии с рекомендацией Рабочей группы, в которой она просила "УВКПЧ организовать в рамках четвертой сессии Рабочей группы 4-5-дневный семинар высокого уровня", Комитет на своей шестьдесят седьмой сессии обсудил вопрос о своем участии в четвертой сессии Рабочей группы.
The Republic of Korea session of this six-day seminar focused on the theme "Climate change: social and ethical dimensions". Этот шестидневный семинар, проведенный в Республике Корея, был посвящен теме «Изменение климата: социальные и этические аспекты».
This session today is about behavioral economics. Сегодня наш семинар о поведенческой экономике.
It was followed by a training session on the topic "Learning from the strengths and weakness of European development initiatives for programmes management in Kenya". После практикума был проведен учебный семинар по теме «Изучение преимуществ и недостатков европейских инициатив в области развития в целях повышения эффективности управления программами в Кении».
An in-depth and hands-on follow-up training session on accessing the Office database of more than 9 million pages of documents was held in November in Banja Luka and Sarajevo. В ноябре в Банья-Луке и Сараево был проведен углубленный практический последующий семинар по вопросам доступа к базе данных Канцелярии, содержащей свыше 9 миллионов страниц документации.
In 2011, the Association conducted a training session on HIV/AIDS prevention in prisons with the collaboration of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). В 2011 году Ассоциация провела учебный семинар по предотвращению ВИЧ/СПИДа в системе пенитенциарных учреждений в сотрудничестве с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
For example, an advanced training session on investigative techniques relating to countering money-laundering and the financing of terrorism was organized, jointly with the Global Programme, in Phnom Penh from 25 to 29 March. Например, совместно с Глобальной программой был организован расширенный учебный семинар по следственным методам, относящимся к мерам противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма, который состоялся в Пномпене 2529 марта.
The second seminar session: Human resources and training (human resources development; organization of training in statistical offices; international training courses; e-learning). Второй семинар: Людские ресурсы и профессиональная подготовка (развитие людских ресурсов; организация профессиональной подготовки в статистических управлениях; международные курсы профессиональной подготовки; электронное обучение).
The Office is planning to organize, with the Centre for Democratic Institutions, a training session for government officials, parliamentarians and NGOs on reporting under human rights international instruments, in Phnom Penh in July 2000. Отделение планирует совместно с Центром демократических институтов организовать в июле 2000 года в Пномпене учебный семинар для должностных лиц органов государственного управления, парламентариев и представителей НПО по вопросу о представлении докладов в соответствии с международными договорами о правах человека.
Mr. Vladimir Borisov, Judge on the Supreme Court of Kazakhstan, participating in the session via video conference, said the workshop on greening justice was a good example of how to improve access to justice and raise awareness in the subregion. Судья Верховного суда Республики Казахстан г-н Владимир Борисов, участвовавший в заседании в режиме видеоконференции, заявил, что семинар по экологизации правосудия является хорошим примером того, как улучшить доступ к правосудию и повысить уровень осведомленности в данном субрегионе.
An open-ended working group workshop will be held in June 2013 to review progress made on the two work streams, the outcomes of which will be submitted at the fortieth session of the Committee. В июне 2013 года состоится семинар Рабочей группы открытого состава, на котором будет дана оценка работы по двум вышеуказанным направлениям, и результаты будут представлены на сороковой сессии Комитета.
Subject to any directives that the General Assembly might give at its sixty-eighth session in this regard, the Special Committee decided to organize in 2014 a seminar in the Pacific region, to be attended by representatives of all Non-Self-Governing Territories. С учетом любых указаний, которые Генеральная Ассамблея может дать на ее шестьдесят восьмой сессии по этому вопросу, Специальный комитет постановил провести в 2014 году семинар в Тихоокеанском регионе с участием представителей всех несамоуправляющихся территорий.
Furthermore, following the sixty-eighth session of the Commission, the secretariat held a workshop for staff on success stories in resource mobilization; that activity drew on in-house experiences, practices and lessons. Кроме того, после шестьдесят восьмой сессии секретариат провел семинар для сотрудников по истории успехов в деле мобилизации ресурсов; такая деятельность основывалась на внутреннем опыте, практике и вынесенных уроках.
The seminar, which was attended by the executive secretaries of the five regional commissions, was held at the margins of the twenty-seventh session of the Committee. Этот семинар, в котором приняли участие исполнительные секретари пяти региональных комиссий, был проведен в рамках двадцать седьмой сессии Комитета.
At its eighth session (30 September - 4 October 2013), the Working Group continued to exchange views with experts on its priority theme, and held a workshop on business and gender. На своей восьмой сессии (30 сентября - 4 октября 2013 года) Рабочая группа продолжила обмен мнениями с экспертами по своей приоритетной теме и провела учебно-практический семинар "Бизнес и права женщин".
Lastly, he welcomed the proposal that the Commission should organize a seminar open to human rights treaty bodies at its next session, because such a meeting would certainly provide valuable impetus to the Commission's work. В заключение оратор приветствует предложение о том, чтобы Комиссия на своей следующей сессии организовала семинар, открытый для участия договорных органов по правам человека, так как подобное совещание, несомненно, придаст важный импульс работе Комиссии.
The workshop resulted in a number of significant inputs for the preparation of a review and action plans on youth employment, which is under our consideration at the present session. Данный семинар помог в подготовке обзора и планов действий в области занятости молодежи, которые находятся на рассмотрении нынешней сессии.
A high-level seminar on racism and the Internet and on complementary standards was held during the fourth session of the Intergovernmental Working Group, with the active participation of two members of the Committee. Во время четвертой сессии Межправительственной рабочей группы при активном участии двух членов Комитета был проведен семинар высокого уровня по вопросу о проявлениях расизма в Интернете и о дополнительных стандартах.
The first dialogue workshop was held in May 2006 and the second is scheduled for November 2006 in conjunction with the twelfth session of the Conference of the Parties. Первый организованный в рамках этого диалога семинар состоялся в мае 2006 года, а второй намечено провести в ноябре 2006 года, когда состоится двенадцатая сессия Конференции Сторон.
For this purpose, 12 papers were commissioned and a public workshop coinciding with the special session for the Beijing+5 review was held in New York on 3 June 2000. Для этой цели было поручено подготовить 12 докладов, и в Нью-Йорке 3 июня 2000 года был проведен публичный семинар, совпавший со специальной сессией по обзору «Пекин+5».
It was also decided not to organize the seminar in 1996, but to extend the next Study Group meeting to five days from which some time could be reserved for a session on statistics connected with environment-related agriculture problems. Было также решено не проводить семинар в 1996 году, а вместо этого увеличить продолжительность следующей сессии Исследовательской группы до пяти дней, из которых два дня будут посвящены проведению сессии по статистическим данным, связанным с влиянием сельского хозяйства на окружающую среду.
In the same resolution the Sub-Commission invited the Commission on Human Rights, at its fiftieth session, to request the Secretary-General to organize a multidisciplinary expert seminar prior to the preparation of the final report, in order to formulate appropriate final conclusions and recommendations. В этой же резолюции Подкомиссия предложила Комиссии по правам человека на ее пятидесятой сессии обратиться к Генеральному секретарю с просьбой организовать семинар экспертов различного профиля до подготовки окончательного доклада в целях разработки надлежащих окончательных выводов и рекомендаций.
Canada and South Africa hosted, led and financed a training session on statistics and diamond evaluation in South Africa, and Canada led a statistics training session in Belgium, with plans for a further session in India in 2008. Канада и ЮАР выступили в качестве устроителей, руководителей и финансистов семинара по подготовке в области статистики и оценки алмазов в Южной Африке, а Канада провела семинар по подготовке в области статистики в Бельгии и планирует дополнительный семинар в Индии в 2008 году.