Английский - русский
Перевод слова Serve
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Serve - Состав"

Примеры: Serve - Состав
The UNFPA Executive Board is made up of representatives from 36 countries around the world, who serve on a rotating basis. В состав Исполнительного совета ЮНФПА входят представители 36 стран со всего мира на основе ротации.
The Rajya Sabha is a permanent body of 245 members who serve staggered six-year terms. «Раджья сабха», имеющая постоянный состав, состоит из 250 членов, чей мандат длится 6 лет.
The National Director, a woman, will serve on CONPES. Глава Управления входит в состав Национального совета по экономической и социальной политике (КОНПЕС).
Its major brands now enjoy global recognition within the industries that they serve. Компания GiMA входит в состав ITE Group Plc.
It should be said that Parties have not yet agreed on the composition of the committee, the period of time for which its members will serve, how they shall rotate and how equitable geographical distribution should be understood. Следует отметить, что Стороны еще не согласовали состав данного Комитета, срок полномочий его членов, принцип их ротации и понятие справедливого географического распределения.
Steps are being taken to ensure that IAD staff will not serve on United Nations staff bodies or staff/management committees that might create possible conflicts of interest. Предпринимаются шаги к обеспечению того, чтобы сотрудники ОВР не включались в состав органов представителей персонала или комитетов администрации и персонала, что могло бы привести к возможному столкновению интересов.
Two subregional office Directors will serve on this committee on a rotating basis to ensure that subregional office interests are taken into account В состав этого комитета будут входить два директора субрегиональных представительств, которые будут меняться по принципу ротации, для обеспечения учета интересов субрегиональных представительств
The post-search briefing will also serve to establish the sampling team. This should include the identification of the lead sampler and the assistant sampler. Брифинг по завершении осмотра позволяет также определить состав группы по отбору проб, в которую должны входить руководитель и его помощник.
Our analytical instruments serve to determine characteristic thermal effects and materials data: e.g. melting/crystallization of thermoplastics, glass transitions, thermostability and composition of rubber mixtures, curing behavior of thermosetting materials, and coefficient of elasticity values of anisotropic composites. Наши аналитические инструменты служат для определения характеристических тепловых эффектов и других свойств материала, например, плавление и кристаллизация термопластиков, стеклование, термостойкость и состав смесей резин, характер отверждения термореактивных пластиков и коэффициент эластичности различных анизотропных композитов.
Ivor Chipkin argues that public sector performance "is heavily influenced by the people that staff its mix of departments and agencies, the institutional cultures that emerge and the societies that they ostensibly rule or serve". Ивор Чипкин утверждает, что результаты деятельности государственного сектора «сильно зависят от людей, определяющих кадровый состав его департаментов и учреждений, формирующейся в них организационной культуры и общества, которым он, якобы, управляет или которому он, якобы, служит».
Forces should sustain their efforts to ensure their composition reflects the communities they serve, but they need to address more robustly the question of the retention of officers from various backgrounds as well as their recruitment; полиции следует продолжать прилагать усилия в целях обеспечения того, чтобы при укомплектовании штатов подразделений учитывался состав общин, которые они обслуживают, но в то же время полиция должна энергичнее решать вопрос об удержании на службе и найме сотрудников, представляющих различную культурную среду;
Because membership on the Council remains limited, it is all the more important that those who serve on the Council live up to the criteria set out in resolution 60/251. Поскольку членский состав Совета остается ограниченным, тем более необходимо, чтобы члены Совета отвечали критериям, изложенным в резолюции 60/251.
Hiring managers are required to ensure that all assessment panels are composed of staff members who hold an appointment other than a temporary appointment, serve at the same or at a higher level than that of the job opening, and should normally not be the current/temporary position. Такие руководители должны обеспечивать, чтобы в состав всех аттестационных комиссий входили сотрудники, не относящиеся к числу временных; чтобы их члены имели такой же или более высокий класс должности в сравнении с открывшейся вакансией; и чтобы они не занимали временные должности.