Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербию

Примеры в контексте "Serbia - Сербию"

Примеры: Serbia - Сербию
The CoE Committee of Ministers called on Serbia to ensure that all minority languages of Serbia are taught at least at primary and secondary levels. Комитет министров СЕ призвал Сербию обеспечить, по крайней мере на уровне начальной и средней школы, обучение всем языкам сербских меньшинств.
It congratulated Serbia on the progress made in promoting and protecting human rights and encouraged Serbia to continue its efforts to honour the commitments made. Она поздравила Сербию с достигнутым прогрессом в области поощрения и защиты прав человека и призвала ее продолжать усилия по выполнению принятых обязательств.
It asked Serbia to indicate which measures were taken to conduct legal proceedings against war crimes, whether legislation provided for the possibility of substituting alternative civil service for military service and what Serbia was doing to integrate refugees. Она просила Сербию указать, какие меры были приняты для судебного преследования военных преступлений, предусматривает ли законодательство возможность замены службы в армии альтернативной гражданской службой и что Сербия предпринимает для интеграции беженцев.
OHCHR receives frequent requests from family or friends in Belgrade and other areas of Serbia for information about the whereabouts and assistance with evacuation of Serbs, particularly elderly parents, from Kosovo to Serbia proper. УВКПЧ получает многочисленные просьбы от семей или друзей из Белграда и других районов Сербии о предоставлении информации о местонахождении и оказании помощи в эвакуации сербов, особенно престарелых родителей, из Косово в Сербию.
Serbia October 21 - Official visit to Belgrade, Serbia. 21 октября - официальный визит в Сербию (Белград).
The seminary is heavily guarded by KFOR. On 2 August, UNHCR evacuated 88 Kosovo Serbs to Serbia. Семинария находится под усиленной охраной СДК. 2 августа УВКПЧ эвакуировало в Сербию 88 косовских сербов.
In cooperation with the local authorities, way stations were established along the road to Serbia where aid was distributed. Во взаимодействии с местными властями вдоль дороги, ведущей в Сербию, были созданы пункты распределения помощи.
The international community should continue to encourage and to help Serbia in its efforts to integrate with the European and Euro-Atlantic structures. Международное сообщество должно и впредь поощрять Сербию в ее усилиях, нацеленных на интеграцию с европейскими и евро-атлантическими структурами, и оказывать ей в этом содействие.
We call on Serbia to support all authorities in their efforts to restore legitimate customs and other normal border functions. Мы призываем Сербию поддержать все органы власти в их усилиях по восстановлению законной таможенной и других обычных пограничных служб.
Four fact-finding missions were organized in 2007: to Croatia, to Kazakhstan, to Serbia and to Uzbekistan. В 2007 году были организованы четыре миссии по установлению фактов: в Казахстан, Сербию, Хорватию и Узбекистан.
Includes Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro and Serbia. Этот регион включает Албанию, Боснию и Герцеговину, Македонию, Сербию, Хорватию и Черногорию.
Mr. Basha: The Republic of Albania believes in good-neighbourly relations with all of its neighbours, including Serbia. Г-н Баша: Республика Албания твердо верит в добрососедские отношения со всеми соседними странами, включая Сербию.
We strongly urge all the relevant States, including Serbia, to make their utmost efforts in that regard. Настоятельно призываем все соответствующие государства, включая Сербию, сделать все возможное в этой связи.
At its resumed sixty-second session, the Assembly elected Serbia for the remaining term of office of Hungary, which relinquished its seat. На своей возобновленное шестьдесят второй сессии Ассамблея избрала Сербию на оставшийся срок полномочий Венгрии, которая отказалась от своего места.
We encourage both Serbia and Kosovo to cooperate with UNMIK and EULEX. Мы призываем и Сербию, и Косово сотрудничать с МООНК и ЕВЛЕКС.
We encourage Serbia to support intraregional trade, in keeping with its Central European Free Trade Agreement commitments. Мы призываем Сербию поддержать торговлю в самом регионе в соответствии с ее обязательствами по Центральноевропейскому соглашению о свободной торговле.
New bus lines have been established to transport Serbs within Kosovo and to and from Serbia. Были открыты новые автобусные маршруты для перевозки сербов по территории Косово, а также в Сербию и из нее.
A joint Council of Europe and UNESCO exploratory mission on education for democratic citizenship was organized in July 2001 in Serbia. В июле 2001 года в Сербию была направлена совместная миссия Совета Европы и ЮНЕСКО по вопросам образования для демократического гражданства.
Threats were made to withdraw the mobile telephone licence and to disconnect all lines from Kosovo and Metohija towards Serbia. Высказывались угрозы отозвать лицензию на пользование сотовой телефонной связью и отключить все линии из Косово и Метохии в Сербию.
An official visit to Serbia was postponed as the dates conflicted with the second session of the Human Rights Council. Официальный визит в Сербию был отложен, поскольку его сроки совпали со сроками проведения второй сессии Совета по правам человека.
Over 185,000 ethnic Serbs have fled Kosovo for Serbia proper. Из Косово в Сербию бежало свыше 185000 этнических сербов.
Theoretically, funds from privatization in Kosovo should go to Serbia. Фонды от приватизации в Косово, теоретически, должны идти в Сербию.
We call on Serbia to reciprocate that. Мы призываем Сербию откликнуться на этот призыв.
It achieves nothing and only diminishes Serbia in the eyes of the United Nations and its Member States. Она не дает никаких результатов и лишь принижает Сербию в глазах Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
A further visit to Serbia provided further evidence about the false Nigerian end-user certificate used to procure the weapons. Дополнительная поездка в Сербию обеспечила новые данные о фальшивом нигерийском сертификате конечного пользователя, который использовался для закупки оружия.