Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербию

Примеры в контексте "Serbia - Сербию"

Примеры: Serbia - Сербию
For European Serbia Deputy Group Депутатская группа "За европейскую Сербию"
FIFA considers Serbia as the successor team of Yugoslavia. ФИФА считает Сербию преемником Югославии.
Only an educated man can save Serbia! Только образованный человек спасет Сербию!
To Serbia, if they survive. В Сербию, если выживут.
He is known to have visited Serbia during the First Balkan War, officially acting as a press correspondent for Epoca daily. Он посетил Сербию во время Первой Балканской войны, официально действуя в качестве корреспондента.
Austria responded by invading Serbia, Bosnia's neighbor and an "upstart" Slavic power. Австрия ответила вторжением в соседнюю с Боснией Сербию, стремительно набирающее силу славянское государство.
In summer 2014 he returned to Serbia and joined top-level side FK Radnički 1923. Летом 2014 года вернулся в Сербию и присоединился к клубу высшей лиги «Раднички 1923».
The EU should be relieved not to admit such a Serbia. ЕС должен радоваться, что ему не придется принимать в свои ряды такую Сербию.
You could walk over it from Bosnia into Serbia. На секунду она остановилась, и стало возможно перейти из Боснии в Сербию.
Vladimir grew up with KK Beovuk 72 youth team, and later spent two years in Lithuania and one in Latvia before returning to Serbia. Владимир Штимац начинал играть в молодёжной команде белградского клуба «Беовук 72», затем провёл два года в каунасском «Жальгирисе» и год в латвийском клубе «Валмиера», после чего вернулся в Сербию.
After hearing about interest from Juventus, Pantić told Večernje novosti that he wished to extend his contract with Partizan before leaving Serbia. Узнав об интересе со стороны «Ювентуса», Пантич, заявил в газете Вечерње новости, о том что хочет продлить контракт с «Партизаном», прежде чем покинуть Сербию.
There were 98,000 registered refugees in Serbia, but the actual number was closer to 300,000. Г-н Крульевич говорит, что УВКБ ООН недавно включило Сербию в список из пяти стран, в которых решение проблемы беженцев сильно затянулось. беженцев, их фактическое число приближается к 300 тыс.
The government, with Milo ukanović still as the Prime minister, blamed the slow progress on Serbia. Черногорское правительство во главе с Джукановичем возлагало вину за медленное развитие на Сербию.
An estimated 300,000 people emigrated from Serbia in the 1990s, 20 percent of whom had a higher education. По некоторым оценкам, около 300000 человек покинули Сербию в 1990-х гг., примерно 20 % из них имеющие высшее образование.
The Russian Federation noted the openness shown by Serbia in preparing for the review. Испания также просила Сербию подробно рассказать о своих планах в отношении поощрения и защиты общин рома. Российская Федерация отметила ту открытость, которую Сербия продемонстрировала при подготовке обзора.
Serbia was also requested to elaborate further on challenges faced and achievements attained in the protection of rights of refugees and internally displaced persons. Он также просил Сербию подробнее рассказать о проблемах и достижениях в области защиты прав беженцев и внутренне перемещенных лиц. Азербайджан также хотел получить более подробную информацию о том, намерена ли Сербия принять закон о гендерном равенстве и национальный план действий по улучшению положения женщин в ближайшем будущем.
As foreign minister, Granić helped negotiate a peace treaty between Croatia, Bosnia and Serbia and he visited Serbia in 1996. Как министр иностранных дел Гранич помогал вести переговоры о мирном договоре между Хорватией, Боснией и Сербией, посетил Сербию в 1996 году, подписав Соглашение о нормализации отношений с Союзной Республикой Югославией.
The Serbia men's national water polo team represents Serbia in international water polo competitions and is controlled by the Water Polo Association of Serbia. Мужская сборная Сербии по водному поло представляет Сербию на международных турнирах и находится под контролем Ватерпольного союза Сербии.
Since the entry into force of the procedures on 20 March, 1,107 requests were sent from Kosovo to Serbia (the high number is owing to the Special Chamber cases), while 4 requests have been received from Serbia and 1 request has been answered by Pristina. С момента вступления в силу процедур 20 марта из Косово в Сербию было направлено 1107 запросов (большое число обусловлено количеством дел, находящихся на рассмотрении в Специальной палате), а четыре запроса были получены от Сербии и на один запрос ответила Приштина.
In June 2008 Greece's ambassador to Serbia Christos Panagopoulos said Greece consistently backs Serbia's development and wants it to assume its place in the EU. В июне 2008 года посол Греции в Сербии Х. Панагопулос заявил что Греция постоянно поддерживает развитие Сербии, и греческое руководство желает видеть Сербию в европейской семье, что будет самым лучшим решением для Сербии и стабильности в регионе.
On January 2008, he moved to Serbia to play with a lower league club, FK Fruškogorac. В январе 2008 года он уехал в Сербию, где выступал за скромный футбольный клуб «Фрушка-Гора».
The port was supported by the principal rail link northwards via Mostar and Sarajevo, with connections to Hungary and Serbia. Порт обеспечивался крупной железнодорожной магистралью, идущей на север через Мостар и Сараево и имеющей ответвления в Венгрию и Сербию.
UNHCR made available fuel to assist the refugees with their transportation needs as most gradually moved on towards Serbia (Federal Republic of Yugoslavia). По пути следования беженцев, большинство из которых перебирались в Сербию (Союзная Республика Югославия), УВКБ предоставляло беженцам топливо для транспортных средств.
In the current reporting period, the Office sent 10 requests for assistance to Serbia, of which two are outstanding, but not overdue. В настоящем отчетном периоде Канцелярия Обвинителя направила 10 таких запросов в Сербию, из которых на два пока не получено ответа, хотя установленные сроки еще не прошли.
It asked Serbia to elaborate on why the fundamental freedoms of LGBT persons could not be protected, in view of the worrying widespread discrimination against them. Она просила Сербию подробнее осветить вопрос, почему основные свободы лиц, принадлежащих к сообществу ЛГБТ, не могут быть защищены, коль скоро они подвергаются вызывающей беспокойство и широко распространенной дискриминации.