Английский - русский
Перевод слова Serbia
Вариант перевода Сербию

Примеры в контексте "Serbia - Сербию"

Примеры: Serbia - Сербию
Returning to Serbia, Stefan visited Constantinople where the Byzantine emperor Manuel II Palaiologos granted him the title of despot. Возвращаясь обратно в Сербию, Стефан Лазаревич посетил в Константинополе императора Византии Мануила II, который дал ему титул «деспот».
In 2006, he came back to Serbia and signed for the Vojvodina. В 2006 году переехал в Сербию и пополнил ряды «Войводины».
In summer 2008 he moved to Serbia and signed with FK Javor Ivanjica. Летом 2008 года он переехал в Сербию и подписал контракт с «Явор» из города Иваница.
A significant change in his style occurred after traveling to Egypt and Serbia in the mid-1870s. Значительные изменения в его стиле произошли после путешествия в Египет и Сербию в середине 1870-х.
Meanwhile, food, oil, and arms were reported moving from Greece into Serbia in violation of the UN embargo. Одновременно продовольствие, топливо и вооружение доставлялось из Греции в Сербию в нарушение эмбарго ООН.
Greece still supports Serbia in the Kosovo question. Греция продолжает поддерживать Сербию в Косовском вопросе.
If we're in Serbia... then I'm not sure. А если приехать в Сербию... там я насчёт медведей не знаю.
Economic sanctions on Serbia in the early 1990s did not deter the invasion of Bosnia. Экономические санкции наложенные на Сербию в начале 1990-х годов не помешали вторжению в Боснию.
It also moves Serbia closer to European Union membership. Это также приближает Сербию к членству в ЕС.
It is said of NATO's attack on Serbia that it is the first war of the 21st century. Об атаке НАТО на Сербию говорилось, что она является первой войной 21-го столетия.
Instead, NATO countries bombed Serbia in an effort that many observers regarded as legitimate but not legal. Вместо этого страны НАТО бомбили Сербию в целях, которые многие наблюдатели расценили как правильные, но достигнутые не правовым путем.
The Bulgarian army devastated Serbia and moved the population to Bulgaria while some escaped to Croatia and Byzantium. Болгары разграбили Сербию и депортировали её население в Болгарию, незначительная часть бежала в Хорватию и Византию.
In 2009, Krstić returned to Serbia and signed with OFK Beograd. В 2009 году Крстич возвращается в Сербию и подписывает контракт с ОФК.
You see, the Mamluks came to Serbia long ago... and they made the people slaves. Понимаете, Мамлюки пришли в Сербию очень давно... и они поработили народ.
From there we walked through Macedonia to Serbia. Оттуда мы пошли в Сербию через Македонию.
I also went back to Serbia - I thought she might look for me there. Еще я возвращался в Сербию, думал, что она может там меня искать.
His wife and children returned to Serbia prior to his departure. Его жена и дети вернулись в Сербию еще до его отъезда.
Until then, trucks mainly loaded with timber and coal were crossing the border from Bosnia to Serbia. До этой даты грузовики, загруженные главным образом древесиной и углем, пересекали границу из Боснии в Сербию.
A small group of Croatian Serbs who fled Western Slavonia to Serbia also expressed their desire to return. Небольшая группа хорватских сербов, бежавшая из Западной Славонии в Сербию, также изъявила желание вернуться.
The contact headed south-east crossing the border into Serbia. Объект направился на юго-восток, перелетев через границу в Сербию.
He will be extradited to Serbia, where he will stand trial on racketeering charges. Оттуда, его экстрадируют в Сербию, где он предстанет перед судом по обвинению в рэкете.
During that meeting, Prime Minister Koštunica spoke of his full commitment to fulfilling Serbia's legal obligations. Во время этой встречи премьер-министр Коштуница заявил о своем твердом намерении выполнить правовые обязательства, возложенные на Сербию.
He returned to Serbia the same year, after Serbian Prime Minister Nikola Pašić ordered the return of all children to Serbia. Он вернулся в Сербию в том же году, после того как премьер-министр Сербии Никола Пашич распорядился вернуть всех детей-сирот в Сербию.
Negotiations have also commenced with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia for the return of cadastral documents taken into Serbia. Кроме того, начались переговоры с властями Союзной Республики Югославии и Сербии о возвращении кадастровых документов, вывезенных в Сербию.
However, every effort is made not to mention Serbia as if Kosovo and Metohija existed somewhere outside the State territory of Serbia. При этом предпринимаются все усилия для того, чтобы не упоминать Сербию, как будто Косово и Метохия существуют где-то за пределами государственной территории Сербии.