I can sense what's inside of people. |
Я могу чувствовать, что внутри у людей. |
But you could sense there was a bit of mischief in there. |
Но я мог чувствовать что она немного играла это. |
Well, some men, they can just sense it. |
Ну, некоторые мужчины, они могут просто чувствовать это. |
There may be a connection, a reaction that made her sense the Goa'uld. |
Думаю, есть какая-то связь, реакция, которая позволяет ей чувствовать гоа'улда. |
I... I can sense the presence of a Goa'uld now. |
Нет... сейчас я могу чувствовать присутствие Гоа'улда. |
You haven't changed your mind about that. I can sense your thoughts. |
Ты ещё не изменил своё мнение на этот счёт, я могу чувствовать твои мысли... |
You must sense what I have come to suspect. |
Ты должен чувствовать, что я подозреваю. |
It's not like I can't sense the vibrations of someone following me. |
Не похоже, что я не могу чувствовать вибрации моих преследователей. |
Sharks can sense fear, just like dogs. |
Акулы могут чувствовать страх, как собаки. |
I can definitely sense it now. |
Теперь я определенно могу чувствовать это. |
Among those few, some can sense the Wraith stronger than others. |
Среди них некоторые могут чувствовать Рейфов сильнее остальных. |
Teyla may have more than just the ability to sense the Wraith coming. |
У Тейлы, возможно, есть больше, чем просто способность чувствовать приход Рейфов. |
But, as you said, you can sense the Wraith now. |
Но как вы сказали, сейчас вы уже можете чувствовать Рейфов. |
That is precisely the time I started to sense the Wraith continually. |
Как раз в это время я начала постоянно чувствовать Рейфов. |
I can almost sense his presence. |
Я могу почти чувствовать его присутствие. |
because you can just sense it wants to keep going. |
потому что вы можете просто чувствовать, что он хочет продолжать ехать. |
If he can sense me, if he can hear me... |
Он может меня чувствовать, может слышать меня... |
No one knows who they are or where they came from but they can sense death. |
Никто не знает, кто они или откуда пришли но они могут чувствовать смерть. |
When you've been a prosecutor for a while, you kind of get a sense when... someone isn't telling you everything they know. |
Когда работаешь прокурором некоторое время, ты можешь чувствовать, когда... кто-то не говорит тебе всю правду. |
Can he sense this apsara, control it? |
Он может чувствовать эту апсару, контролировать ее? |
Bill, you're right, I believe I can sense her emotions. |
Билл, ты прав. Видимо, я и правда могу чувствовать её эмоции. |
It is equally important that the general membership perceive a true sense of commitment by Council members to the mandates they establish. |
Что не менее важно, члены Организации должны реально чувствовать, что члены Совета привержены тем мандатам, которые они выдают. |
I wouldn't normally complain about my own discomfort, but I fear that our patients are beginning to sense the tension between us. |
Жаловаться на дискомфорт не в моих правилах, но я боюсь, что наши пациенты начинают чувствовать напряжение между нами. |
The Garuda can sense your greatest fears. |
Гаруда может чувствовать ваш самый большой страх |
How something like that can sense us coming, block us, move when we move, it beats me. |
Как он может чувствовать наше приближение, блокировать нас, двигаться вместе с нами. |