Примеры в контексте "Sense - Дух"

Примеры: Sense - Дух
Venlo's international focus and strong sense of entrepreneurship are represented in the international Fontys campus in Venlo having students from over 50 nationalities. Международный статус Венло и дух предпринимательства в полной мере можно ощутить в кампусе Фонтис в Венло, в котором учатся студенты более 50 национальностей.
We must succeed, and we are confident that we will. Indeed, the sense of purpose and dedication around this table and within the international community at large gives us every reason to be optimistic. Мы обязаны добиться успеха, и мы уверены в том, что сделаем это. Действительно, тот дух целеустремленности и приверженности достижению цели, которым движимы все присутствующие за этим столом и международное сообщество в целом, дает нам основания для оптимизма.
On the contrary, we need the private sector to regain its sense of enterprise, innovation and vigour; we need to be careful of regulating so as to squeeze the availability of credit; and we should certainly avoid protectionism. Наоборот, мы нуждаемся в том, чтобы частный сектор восстановил свой дух предпринимательства, инноваций и энергии; мы должны быть осторожны в таком регулировании, как ограничение доступности кредита; и мы в действительности должны избегать протекционизма.
The final hit is comes in the form of the resignation of the IMF's first deputy managing director, Stanley Fischer, who was in charge of assuring continuity and good sense as well as staff morale. Последним ударом стала отставка Первого Заместителя Управляющего Директора МВФ Стэнли Фишера, который обеспечивал преемственность, являл собой образец здравомыслия и поддерживал боевой дух сотрудников.
Today Lutsk truly opens its heart to anyone who wishes to reach back a 1000 years into history and to sense the town's princely spirit and greatness. Ukraina Hotel is always ready to welcome you as our highly appreciated guests. Сегодня город Луцк искренне открывает свое сердце для каждого, кто хочет притронуться к тысячелетней истории, почувствовать настоящий княжий дух и познать его величие, а Гостиница Украина всегда рада принять Вас как самых дорогих гостей.
We are confident that the sense of urgency, mutual accommodation and the spirit of compromise which characterized the institution-building phase of our collective endeavour will similarly be reflected at this stage. Мы убеждены в том, что на этом этапе будет проявлено такое же понимание неотложности, дух взаимного понимания и компромисса, как и на этапе создания организационных структур.
The groundbreaking commitments, the spirit of compromise and the sense of responsibility towards the future of nuclear disarmament and non-proliferation must be pursued here as well as in other places. Как на настоящем форуме, так и за его пределами необходимо проявлять инициативность, дух компромисса и чувство ответственности за будущее ядерного разоружения и нераспространения.
The following summary tries to reflect the breadth of the discussions, highlight the issues that were addressed, and give the sense of the scope and content of the different views set out during the debate. В предлагаемом ниже резюме предпринимается попытка отразить дух дискуссий, осветить рассмотренные вопросы и дать представление о диапазоне и содержании различных точек зрения, высказанных в ходе обсуждения.
We are hopeful that the new spirit of leadership and ownership demonstrated by Africa's leaders and people, and the sense of partnership engendered by NEPAD, will lead to convergence in actions that will enable Africa to achieve its development objectives. Мы выражаем надежду на то, что новый дух лидерства и инициативность, продемонстрированные руководителями и народом Африки, и чувство партнерства, порожденное программой Новое партнерство в целях развития Африки, приведут к объединению усилий и действий, которые позволят Африке достичь поставленных ею целей в области развития.
A man whose heart permeated his reason, his sense of life, his attitude towards his fellow man and the spirit that guided him every day as he sallied forth with his traditional optimism and his warm smile to work, to serve and to help. Это был человек, чей разум, чувство реальности, отношение к своим собратьям и дух были проникнуты сердечностью, которая лежала в основе его каждодневной работы, когда он с присущим ему оптимизмом и теплой улыбкой отправлялся исполнять свой служебный долг и оказывать помощь.
China commends your outstanding diplomatic skills, your open and transparent negotiating spirit and the sense of responsibility and mission you have displayed in your efforts to safeguard international peace and security. Мы ценим ваше дипломатическое мастерство и несравненный профессионализм, ваш дух транспарентности и открытости в плане консультаций, а также ваше глубокое чувство ответственности и целеустремленности в том, что касается поддержания международного мира и безопасности.
What is a man but that lofty spirit, that sense of enterprise, that devotion to something that cannot be sensed, cannot be realised, but only dreamed? Что есть человек, если не высокий дух, жажда приключений; преданность тому, что нельзя осязать, невозможно понять, о чем можно только мечтать?
Today over lunch I tried to improve moral and build a sense of comradery among the men by holding a humorous round robin discussion of the early days of the mission. Сегодня, во время обеда, чтобы поднять моральный и товарищеский дух, я затеял, с юмором, обсуждение начала миссии.
That would take the spirit out of the debate - and gone is the sense of momentum and importance. Это нарушит дух обсуждений, и тогда исчезнут динамка и значимость.
As with the characters in a Chekhov play, whose lives wither away in front of us, in the midst of a sense of powerlessness and lost hopes, the substance and spirit of the Conference on Disarmament are on the decline. Подобно персонажам чеховской пьесы, которые прозябают в атмосфере беспомощности и утраченных надежд, так сущность и дух КР находятся в состоянии упадка.
This moment right now, when we think about the meaning of imagination, is so fundamentally important, and our ability to take that spirit and to take that sense that there is something greater out there, is not just a matter of technical expertise. В этот момент, прямо сейчас, когда мы размышляем о значении воображения, жизненно важно то, что у нас есть дар воспринимать этот дух и воспринимать это чувство, что тут присутствует нечто большее чем просто вопрос специального опыта.