| Kuwaiti women, today, occupy senior positions in society. | В настоящее время кувейтские женщины занимают высокие посты в обществе. |
| There are also several women occupying senior positions in Government. | Несколько женщин занимают высокие посты в правительстве. |
| Women hold many senior government positions and are involved in the policy-making process of the country. | Женщины занимают многие высокие посты в правительстве и принимают участие в процессе принятия решений, важных для страны. |
| The technical quality was mostly high and some of the women hold very senior positions in their organizations. | Технический уровень в большинстве случаев был высоким, при этом некоторые женщины занимали весьма высокие посты в своих соответствующих организациях. |
| Women continue to make their mark in the most senior governmental public service positions. | Женщины по-прежнему продвигаются на наиболее высокие должности на государственной службе. |
| Women occupy senior positions in the civil service and are represented in significant numbers in the professions. | Женщины занимают высокие посты в гражданской службе и широко представлены в профессиональном мире. |
| Descendants of these immigrants today hold senior positions in banks, commerce, industry and public administration. | Потомки мигрантов занимают высокие должности в банках, в сфере торговли, промышленности и в политических органах страны. |
| On 20 September, President Karzai announced the list of appointees to the twenty-two senior positions within the new organizational structure. | 20 сентября президент Карзай объявил имена 22 лиц, назначенных на высокие посты в новых организационных структурах. |
| Women also hold senior positions in a number of private institutions. | Женщины также занимают высокие должности в ряде частных учреждений. |
| This helps to alert public opinion to this matter and equip women to move towards senior positions. | Это позволило расширить информированность общественности об этой проблеме и дало женщинам возможность занимать более высокие должности. |
| Women's advancement to more senior and managerial positions is hampered by power relations and institutional barriers, including norms and attitudes. | Назначению женщин на более высокие и управляющие должности мешают соотношение сил, институциональные барьеры, в том числе нормы и взгляды, принятые в компаниях. |
| Additionally, efforts exist to create an official database of qualified minority candidates for senior government corporation positions. | Кроме того, ведется работа по созданию официальной базы таких кандидатов из числа меньшинств, которые могли бы занять высокие должности в государственных компаниях. |
| Besides the above high-profile appointments, we lobbied for a number of women who were appointed to several senior positions in the government. | Помимо упомянутых назначений на высокопоставленные должности, мы лоббировали назначение ряда женщин на некоторые высокие посты в правительстве. |
| It is commonly the case that ethnic Kazakhs and Russians fill senior posts. | Как правило, высокие должности занимают этнические казахи и русские. |
| Prosecutors allocated to prosecuting cases of torture are also not necessarily of senior rank or properly experienced. | Прокуроры, которым поручается в уголовном порядке преследовать случаи пыток, не всегда имеют высокие классные чины и надлежащий опыт. |
| Tunisian women were active participants in political and economic life and occupied senior positions both in Government and in the private sector. | Тунисские женщины - активные участники политической и экономической жизни и занимают высокие посты в правительстве и в частном секторе. |
| The most senior positions in the civil service, judiciary, and parastatals including membership on Boards and Commissions are made by the President or Ministers. | Назначения на наиболее высокие посты на гражданской службе, в судебных органах и в полугосударственных организациях, включая членство в советах и комиссиях, производятся Президентом или министрами. |
| In addition to measures regarding first appointments to senior supervisory posts under the above Act of 12 March 2012, structural steps were taken to promote equality in human resources management policy. | Помимо мер в отношении лиц, впервые назначаемых на высокие должности, которые предусмотрены Законом от 12 марта 2012 года и описаны выше, существуют планы относительно реализации других мер структурного характера по обеспечению равенства в кадровой политике. |
| The Tribunal, particularly the Chambers, is losing highly qualified staff members to other institutions that can offer more senior positions and longer-term career opportunities. | Трибунал, особенно Камеры, теряют высококвалифицированных сотрудников, переходящих на работу в другие учреждения, которые могут предложить более высокие посты и возможности для развития карьеры на более долгосрочную перспективу. |
| The notable feature of these NGOs is the heavy representation of women and the senior positions occupied by women in many of them. | Примечательной особенностью таких НПО является широкое представительство в них женщин и то, что во многих из них женщины занимают высокие должности. |
| Women's representation in Parliament remained low. Women held 3 of 49 seats (although two of them occupied senior positions). | Представленность женщин в парламенте остается низкой: только три из 49 парламентариев являются женщинами (хотя две из них занимают высокие посты). |
| encouraging the promotion of women to senior positions in the arts sector; | содействие продвижению женщин на высокие должности в секторе гуманитарных наук; |
| Leadership development continued to be a top priority, and nearly 140 staff members participated in a tailored learning programme that prepares middle managers for more senior positions. | Повышение навыков руководящей работы по-прежнему являлось особо приоритетной задачей, и примерно 140 сотрудников приняли участие в специальной учебной программе подготовки руководителей среднего звена, позволяющей им занимать более высокие руководящие должности. |
| The appointment of women to senior civil service positions meant that there would be greater representation by women at international conferences and other activities. | Назначение женщин на высокие посты в гражданской службе означает, что повысится и представленность женщин на международных конференциях и других мероприятиях. |
| Moreover, the army holds out little prospect of advancement for young Hutus aspiring to a military career, since other, Tutsi candidates will rise to senior posts before them. | Кроме того, в армии слишком невелики перспективы продвижения для юношей хуту, которые хотели бы избрать для себя военную карьеру, поскольку другие кандидаты - тутси - раньше них придут на более высокие должности. |