The guy is sending a private plane for me. |
Чувак посылает за мной личный самолет. |
I can use it to try to find out who's sending these texts. |
С ее помощью я могу попробовать найти того, кто посылает эти сообщения. |
Within our own galaxy, the Milky Way, a massive star explodes, sending a lethal burst of energy rocketing toward our planet. |
В нашей галактике взрывается огромная звезда и посылает сгусток смертельной энергии в направлении Земли. |
Clifton's sending you a text so you can practice how to write back. |
Клифтон посылает вам СМС, чтобы вы попробовали написать ответ. |
The Dutch government is sending the financier Van Laar in his place. |
Голландское правительство посылает финансиста Ван Лаара на своё место. |
He said he was sending along one of his aides. |
Он сказал, что посылает одного из своих помощников. |
It's no longer sending out pulses, Captain, and it appears to be realigning its position. |
Она больше не посылает импульсы, капитан, и, похоже, она меняет позицию. |
He's sending them on a suicide mission. |
Он посылает их туда, чтобы они пожертвовали собой. |
It's probably the only way I stay alive, now that Anson's sending hit men after me. |
Возможно, это единственный способ остаться в живых, теперь, когда Энсон посылает своих парней за мной. |
You mean he's sending himself into the field. |
То есть он сам себя посылает. |
The Ishida cruiser is sending a shuttle to pick me up. |
Крейсер Ишиды посылает челнок, что бы забрать меня. |
But Fuller's sending all we got to Hawthorne. |
Но Фуллер посылает всех в Хоуторн. |
Yes, that followed along too and I believe it's sending messages back to Earth. |
Да, он оказался здесь вместе с нами, и я считаю, что он посылает сигналы назад на Землю. |
Well, at least she's sending us the light. |
Что ж, по крайней мере, она посылает нам свет. |
No, I mean Monroe sending a guy. |
Нет, про то, что Монро посылает парня. |
I don't know why Lord Vader insists on sending them. |
Не понимаю, почему лорд Вейдер постоянно посылает их. |
Maybe, or maybe sending a signal that he's not in support of our administration. |
Может, или он посылает сигнал, что наша администрация его не поддерживает. |
If someone is sending photos to your daughter... |
Да. Если кто-то посылает вашей дочери фотографии... |
The international community has for years been sending its own soldiers to keep the peace in our country. |
Международное сообщество вот уже в течение ряда лет посылает своих солдат для поддержания мира в нашей стране. |
Both countries seem encouraged by the political message their enhanced cooperation is sending. |
Как представляется, обе страны удовлетворены тем политическим сигналом, который посылает их активизировавшееся сотрудничество. |
This process "listens" to the NMEA sentences that the GNSS device is sending via the serial port. |
Этот процесс "слушает" предложения NMEA, которые устройство ДГНСС посылает через последовательный порт. |
The Czech Republic takes an active part in European Union election observation missions, sending several dozen Czech election observers every year. |
Чешская Республика принимает активное участие в миссиях Европейского союза по наблюдению за выборами и каждый год посылает на выборы несколько десятков чешских наблюдателей. |
He declared that the Security Council was sending an unequivocal message with the adoption of the resolution. |
Он заявил о том, что в результате принятия этой резолюции Совет Безопасности посылает четкий и недвусмысленный сигнал. |
By making do without translation of written replies, the Committee was sending out a message that it did not need those documents translated. |
Работая без переведенных письменных ответов, Комитет посылает сигнал о том, что он не нуждается в переводе этих документов. |
I think that's what she's sending us down there to find out. |
Кажется, она посылает нас туда, чтобы это выяснить. |