| I'll send it off Thanks for coming on a Sunday | Спасибо, но я смогу отослать не раньше, чем в воскресенье. |
| We got to shut this down, send her away. | Нужно все отменить, отослать ее. |
| Shall I send them back to Paris? | Может, отослать их в Париж? |
| Then may He give me the strength to unhorse you... and send you with one blow back across the sea. | И пусть Он дарует мне силу, выбить тебя из седла... и отослать назад, за море. |
| Why don't you send it to them? | Почему бы вам не отослать это им? |
| Now, I have talked with Maître Bertram about your Saint Ursula... and he does not think it's a good idea that you send her to California. | Я рассказала мэтру Бертраму про вашу святую Урсулу и он не считает, что это хорошая идея отослать её назад в Калифорнию. |
| Seal the landing platform and send all battalions to their positions. | Загерметизировать посадочные платформы и отослать все батальоны на их позиции! |
| Can't you send your colleague home? | Почему бы тебе не отослать её домой? |
| Can we send a revised biography, not that photo with that moustache? | Мы можем отослать исправленную биографию, без фотографии с теми идиотскими усами? |
| Terri, poppet, can you send me out a cry mail? | Терри, куколка, можешь отослать жалобный е-мейл? |
| How dare you send those kids away? | как ты посмел отослать этих ребят? |
| You mean... send him away? | Ты хочешь сказать... отослать его? |
| Robyn, can you send these back to archives? | Робин, это можно отослать обратно в архив? |
| Every person could thus fill in the statement by him/herself and send it by mail to the Statistical Office of the Republic of Slovenia. | Таким образом они могли сами заполнить заявление и отослать его по почте в Управление статистики Республики Словения. |
| Should I send the check back or do you want to continue? | Должен ли я его отослать обратно, или ты хочешь продолжить? |
| Fleur, could you send Lily home? | Флер, можешь отослать Лили домой? |
| He doesn't trust his handler, but if I can get them to trust me as a father, then I can send him off after this... | Он не доверяет своему куратору, но если я заполучу их доверие ко мне как к отцу, то смогу его отослать. |
| You can send me away, but I'll decide the place, | Ты можешь меня отослать, но я решу куда. |
| Instead, it was finding ways "to hide the machine flaws and send them back out." | Вместо этого, они искали пути прятать дефекты машины и отослать ее обратно. |
| Write "no problem" on them and send them back? | Написать "не проблема" и отослать обратно? |
| Sure, you can be like kobe, send away Shaq and Phil Jackson, think you can do it yourself, but don't be a hero. | Конечно, можно быть как Коби, отослать Шака и Фила Джексона, думать, что можешь сделать это самостоятельно, но не будь героем. |
| What I would suggest is we send a letter of withdrawal to end-run the conflict. | Я предлагаю отослать письмо с отказом, чтобы уйти от конфликта, |
| Look... look, you know that we can't send you back for another two weeks, so please, just... | Слушайте... слушайте, вы же знаете, что мы не можем отослать вас ещё две недели, поэтому пожалуйста, просто... |
| When I arrived in the catacombs, I watched as the criminals, who tied Albert to a wall, threatened to cut off his finger and send it to his evidence of his abduction. | Когда я оказался в катакомбах, то увидел, как преступники, которые привязали Альберта к стене, грозили ему отрезать палец и отослать его отцу в качестве свидетельства о похищении. |
| Should she send his letter back, or should she answer him coldly? | отослать ли ему письмо? - отвечать ли холодно и решительно? |