Can you send me a list of networks He's hacked recently? |
Можешь выслать мне список сетей, которые он взломал недавно? |
You don't do this, you might as well send out an invitation asking for a hostile takeover. |
Если не договоритесь со мной, с таким же успехом вы просто могли бы выслать приглашение с просьбой об агрессивном поглощении. |
I can just send you the rest of my boy questions. |
Я могла бы выслать оставшиеся мальчишеские вопроссы |
Can you send a chopper or something to come and get us? |
Можете ли вы выслать вертолет или что-нибудь еще приехать и забрать нас? |
Doesn't Jardine send you money anymore? |
Разве Жардэн не может выслать тебе денег? |
You can't send me back! |
Вы не можете выслать меня обратно! |
Can you send me my light blue top with ruffles? |
[Хлое] Можете выслать мой голубой топ с оборками? |
please send some people to the airport |
Прошу выслать группу людей в аэропорт. |
If you could send me my Prada scarf, that'd be nice. |
Ты не мог бы выслать мне мой шарфик от Прада? |
Can't you just send me the part? |
А вы не можете выслать запчасть? |
If you create a plug-in for The Bat!, you can send it to the developers of the program for testing. |
Если Вы создали модуль расширения (плагин) для The Bat!, Вы можете выслать его разработчикам программы для тестирования. |
So much so that you would send me from Rome to govern Macedonia? |
Настолько, что ты готов выслать меня из Рима и сделать наместником в Македонии? |
On one alternative, it vastly increases the number of non-nationals whom a State cannot send back to their country of nationality, despite strong reasons of public interest and protection of the rights of others for terminating their residence. |
С одной стороны, оно сильно расширяет круг неграждан, которых государство не может выслать в страну их гражданства, несмотря на серьезные основания для прекращения их пребывания в стране по соображениям, обусловленным общественными интересами и необходимостью защитить права других лиц. |
Maybe we should send Tish past him and see if he checks her out. |
Может, нам следует выслать Тиш на разведку? |
if you are not satisfied with iTunes and want a real CD write to live at atmoravi dot net and we send you one. |
все диски можно заказать наложенным платежом, написав на live at atmoravi dot net сколько, чего и куда выслать. |
I can send you what I owe you, all right? |
Я могу выслать тебе то, что должен, ладно? |
Why don't I just send you the bill from my gynecologist when I get a UTI from holding it in? |
Почему бы мне не выслать вам счет от своего гинеколога, когда я заработаю инфекцию мочеполовых путей? |
Friends - Here you can see how many friends are close by to you, how many MSN buddies are online, and send a free SMS to tell a friend where you are. |
ДРУЗЬЯ - Здесь ты можешь узнать, сколько друзей находятся поблизости, сколько человек из твоих контактов в MSN сейчас в сети, ты можешь бесплатно выслать другу SMS, чтобы сообщить, где ты находишься. |
Whatever you did to get here, tell me, so I can send you back. |
Так, что давай, выкладывай, что делать и как, чтобы выслать тебя домой |
If I could just send it to you and you could see that they give it to him instead of the - |
Если бы я только могла выслать вам и вы смогли бы проследить, чтобы ему дали это вместо... |
Send all troops in Sector 12 to the south slope to protect the fighters. |
Выслать все войска в сектор 12 к южному склону на защиту бойцов. |
Make sure the D.O.D. Send the C.T. from Ramstein if they did one. |
Попросите Минобороны выслать КТ с Рамштайна, если они его делали. |
Can you send them? |
Можете выслать по почте? |
The Council must send reinforcements! |
Совет должен выслать подкрепление! |
Can you send it over there? |
Можете выслать его сюда? |