Английский - русский
Перевод слова Selling
Вариант перевода Продают

Примеры в контексте "Selling - Продают"

Примеры: Selling - Продают
The elements controlling the region receive the rations and dispose of them by theft or smuggling or by selling them to the citizens at double the price. Контролирующие этот регион элементы получают продовольственные пайки, разворовывают их, контрабандой отправляют за границу или продают их гражданам по двойной цене.
She too was deeply alarmed at reports from various sources to the effect that members of the governmental armed forces were abducting women and children and selling them into slavery, not only in southern Sudan but as far away as Uganda. Г-жа Эват также испытывает глубокую тревогу в связи с информацией, поступающей из различных источников, согласно которой подразделения правительственных вооруженных сил захватывают и продают в рабство женщин и детей не только на юге страны, но также и в районах вплоть до Уганды.
The United States is selling huge weapons to south Korea and reinforcing its troops present in south Korea with the latest types of combat equipment. Соединенные Штаты продают Южной Корее огромное количество оружия и укрепляют свои войска, находящиеся на территории Южной Кореи, оснащая их боевой техникой самых последних образцов.
My delegation notes - and deplores - the fact that people without faith or law, whose sole motivation is enrichment, are selling their services today to parties in the same conflict. Моя делегация с сожалением отмечает, что люди без веры и нравственных устоев, единственной целью которых является обогащение, сегодня продают свои услуги сторонам в одном и том же конфликте.
Many producers, faced with low demand, imminent rains and lack of adequate storage, have been selling their produce at between CFA 50 and 75 per kilogram. Многие производители, в условиях низкого спроса, предстоящих дождей и отсутствия складов для надлежащего хранения, продают свою продукцию по цене 50 - 75 франков КФА за килограмм.
The second new group of sellers to have emerged during the current Monitoring Group mandate consists of Ugandan officers from AMISOM selling stockpiles of weapons and ammunition originating from arms caches found in Mogadishu. Еще одна новая группа продавцов, появившаяся на оружейных рынках Сомали в период осуществления мандата Группы контроля, состоит из угандийских офицеров из состава АМИСОМ, которые продают оружие и боеприпасы из тайников, обнаруженных в Могадишо.
It's them, them selling me, not the other way around. Это они, они продают меня, а не наоборот.
What do you call those round things they're selling on the road? Как называют эти круглые лепёшки, что продают на дорогах?
Knowing how things are, they're selling their AK-47, just like that! Узнав, что происходит, продают АК-47, так-то!
Instead of selling to middlemen, the company now appointed colonial merchants to receive the tea on consignment; the consignees would in turn sell the tea for a commission. Вместо продажи посреднику компания назначала колониального торговца, чтобы тот получал партию чайного груза; в свою очередь грузополучатели продают чай за комиссионные.
Why do you think so many people are selling out? Почему, по-твоему, многие продают свои ранчо?
Drought losses are typically offset by selling remaining assets, but prices are often depressed after a natural disaster because many people sell possessions at the same time, undermining the efficacy of the coping strategy. Ущерб, причиняемый засухой, как правило, компенсируется продажей оставшегося урожая, однако цены зачастую снижаются после стихийных бедствий, поскольку многие люди одновременно продают свое имущество, что подрывает эффективность стратегии выживания.
Wherever there were people - and you can see boats with the women, selling things - here's the floating market selling bananas and crabs and also contraceptives - wherever you find people, you'll find contraceptives in Thailand. Где бы ни были люди - и вы можете видеть лодки с женщинами - продающими что-то - это плавучий рынок, где продают бананы и крабов и также контрацептивы - где бы вы ни нашли людей, вы найдете контрацептивы в Таиланде.
If you are selling products to lose weight, can not be fat, if you are selling products for increased energy, may not show up hung over, they sell health products may not appear sick. Если вы продаете продукцию, чтобы похудеть, не может быть жир, если вы продаете продуктов для увеличения энергии, могут не появиться там с похмелья, они продают товары медицинского назначения не может появиться больных.
An alliance was formed between financial experts who thought they were selling truly innovative ideas, a political elite that endorsed the philosophy of "regulation lite," and a cultural climate that pushed experimentation and the rejection of traditional values. Сформировался особый союз между финансовыми экспертами, полагающими, что они продают действительно инновационные идеи, политической элитой, одобряющей философию «облегченного регулирования», и культурным климатом, поддерживающим экспериментирование и уход от традиционных ценностей.
The Committee has noted that some commanders and combatants have been selling weapons to non-combatants and that the three armed groups are still reluctant to surrender some of their heavy weapons. Комитет отметил, что некоторые командиры и комбатанты продают оружие некомбатантам и что эти три вооруженные группировки все еще не желают сдать некоторые принадлежащие им виды тяжелого оружия.
Sure did, if they've got four and selling it that cheap. Right? Конечно, украли, если у них есть 4 штуки и продают их так дешево.
It was an old folks' home, but they're selling it. Это дом престарелых, но престарелых там уже не осталось, и его продают.
In several developing countries, smaller farmers are abandoning or selling farms at an increasing rate, leading to land concentration and expanded production of commercial crops, while some may be shifting to subsistence agriculture В ряде развивающихся стран более мелкие фермеры все чаще бросают или продают свои фермы, что приводит к концентрации земельных ресурсов и к расширению производства товарных культур, а некоторые из них могут переключаться на натуральное сельское хозяйство.
Globalisation of the marketplace is taking place rapidly, with companies sourcing components in one part of the world, assembling them in another part of the world and selling them in yet another. Глобализация рыночного пространства происходит быстрыми темпами, при этом компании приобретают отдельные компоненты продукции в одной части мира, производят их сборку в другой, а продают еще в каком-либо регионе.
In this context, the vulnerable population is in a constant process of pawning and selling off farming assets (land and agricultural tools and implements) in the countryside and movable and immovable property in the urban areas. По этой причине уязвимые группы населения непрерывно закладывают и продают имущество своих фермерских хозяйств (земли, орудия производства и сельскохозяйственный инструмент) в сельских районах и движимое и недвижимое имущество в городах.
People must know what they are buying and selling, and they must know what they are dealing with and not fear what might be hidden on each other's books. Люди должны знать, что они покупают и что продают, и они должны знать, с чем они имеют дело, не опасаясь того, что может скрываться в бухгалтерских книгах друг друга.
That's what they're selling out for, isn't it? Разве это не то, ради чего это продают?
It is believed that these elements may be preparing for an armed invasion of Rwanda and that they may be stockpiling and selling food distributed by relief agencies in preparation for such an invasion. Существует мнение, что эти элементы, возможно, готовятся к вооруженному вторжению в Руанду и что они, вероятно, готовясь к такому вторжению, накапливают и продают продовольствие, распределяемое учреждениями по оказанию чрезвычайной помощи.
people here are inventing their own system of beliefs. they're creating it... doing it... selling it... making it up as they go along. люди здесь придумывают свою систему верований. они создают это... делают это... продают это... настраивают это, пока живут этим.