| At best he's selling nickel and dime bags. | В лучшем случае они продают жетоны и кошельки. |
| And apparently, They're selling it directly to women for home use. | Они продают их напрямую женщинам для домашнего пользования. |
| I saw they were selling these pies. | Я увидела, как продают эти пирожные. |
| I thought that they stopped selling them door-to-door. | Думала, что их уже не продают на дому. |
| They've been kidnapping those people and selling them as slaves. | Они похищают людей и продают их в рабство. |
| I wonder what they're selling here. | Интересно, что они здесь продают. |
| They've been selling them to the insurgents, Freddie. | Они продают их повстанцам, Фредди. |
| I heard that the neighbors are selling. | Я слышал, что соседи продают. |
| Well, you better hurry up, 'cause I already saw some kids selling candy outside. | Ты поторопись, потому что некоторые дети уже продают их на улице. |
| It is with great concern that we see European and American companies selling warships and warplanes to Jakarta. | Мы с глубокой обеспокоенностью наблюдаем за тем, как европейские и американские компании продают Джакарте боевые корабли и самолеты. |
| Well, it's bribing doctors and pharmacists to promote their products, selling to the NHS at overinflated prices. | Подкупает врачей и фармацевтов, чтобы продвигать свои продукты. Продают их Нацздраву по завышенным ценам. |
| So they're selling, right? | Ну, они же продают, да? |
| However, certain countries, in disregard of this fact, have been selling large amounts of advanced weapons to Taiwan. | Однако некоторые страны, игнорируя этот факт, продают Тайваню большое количество современного оружия. |
| Suppose that those maintaining the business register are selling addresses or phone numbers from a certain strata. | Предположим, что лица, отвечающие за ведение коммерческого регистра, продают адреса или номера телефонов из определенной группы. |
| Families are selling their animals, eating their seed and watching as their fruit trees wither and die. | Семьи продают домашний скот, съедают свои запасы семян, а посаженные ими фруктовые деревья засыхают на корню и погибают. |
| They are developing new types of missiles, deploying them abroad and selling them to other countries. | Они разрабатывают новые типы ракет, размещают их за границей и продают их другим странам. |
| Some individuals take advantage of the situation by selling plots of land in the camps that they do not own. | Некоторые пользуются такой ситуацией и продают в лагерях участки земли, собственниками которых они не являются. |
| As a result, the cost of living was rising and many native Chamorros were selling their homes and land and leaving the island. | В результате стоимость жизни повышается, и многие коренные жители чаморро продают свои дома и землю и покидают остров. |
| According to a UNMIL report, the fighters are selling their rubber to the Firestone Company. | Согласно информации, полученной МООНЛ, бойцы продают каучук компании «Файерстоун компани». |
| Day-care centres for the children of mothers who worked selling their produce in markets existed in rural areas and were managed by NGOs. | Центры дневного ухода за детьми, матери которых продают свою продукцию на рынках, существуют в сельских районах и управляются НПО. |
| The house I grew up in, they're selling it. | Они продают дом, в котором я выросла. |
| And find out who they're selling it to. | И узнать, кому они это продают. |
| They have been taking men from the streets of Paris and selling them to Spain as galley slaves. | Они крадут людей прямо с улиц и продают рабами на испанские галеры. |
| It's as if they were selling your past along with their own. | Выходит, они продают ваше прошлое вместе со своим. |
| No, mom, they're selling the house. | Нет, мама, они продают дом. |