| I call upon all parties involved to seize the political momentum created by Council resolution 1701 and engage in serious dialogue. | Я призываю все соответствующие стороны использовать политический импульс, зарожденный резолюцией 1701 Совета, и включиться в серьезный диалог. |
| For the sake of Haitians, we must seize the occasion with determination. | В интересах гаитян мы должны решительно использовать эту возможность. |
| We should seize this opportunity as if it were our last. Japan is determined to help both parties reinvigorate the peace process. | Мы должны использовать этот шанс так, как будто он является нашим последним шансом. Япония полна решимости помочь обеим сторонам оживить мирный процесс. |
| He urged the Committee to seize on the second chance being offered by the Security Council and adopt it. | Оратор настоятельно призывает Комитет использовать еще один шанс, предоставляемый Советом Безопасности, и принять этот проект. |
| We must seize this unique moment to forge global partnerships for decisive action against poverty and social exclusion. | Мы должны использовать этот уникальный момент для создания глобальных партнерств в целях принятия решительных мер по борьбе с нищетой и социальным бесправием. |
| In that connection, we should firmly seize every opportunity available to us in order permanently to reverse old trends. | В этой связи мы должны решительно использовать все возможности, которые нам предоставляются, для окончательного преодоления этих старых тенденций. |
| However, we all must seize this opportunity with more vigour and enthusiasm than we have collectively shown to date. | Однако все мы должны использовать эти возможности, проявляя при этом больше настойчивости и энтузиазма, чем раньше. |
| There is a need to seize on complementarities between and among branches. | Необходимо использовать факторы взаимодополняемости между секторами. |
| It was essential to seize the opportunity to strengthen international cooperation with a view to achieving the goals set. | Необходимо использовать эту возможность для укрепления международного сотрудничества для достижения поставленных целей. |
| We must seize the opportunity to provide them with the necessary support. | Мы должны использовать возможность предоставить им необходимую поддержку. |
| In an increasingly integrated global economy, capacities to seize trade opportunities and to overcome trade obstacles have become critical economic issues. | Во все более интегрированной глобальной экономике важнейшей экономической характеристикой стала способность использовать возможности в области торговли и преодолевать препятствия в этой сфере. |
| This is an opportunity which the international community, led by the Quartet, should seize. | Международное сообщество под руководством «Четверки» должно использовать эту возможность. |
| We call upon the Security Council to seize the historic opportunity offered by the Beirut summit. | Мы призываем Совет Безопасности использовать эту историческую возможность, предложенную Бейрутским саммитом. |
| We would like to seize this opportunity to thank all delegations that contributed to this draft resolution with comments and inputs. | Мы хотели бы использовать эту возможность для того, чтобы поблагодарить все делегации, которые внесли свой вклад в подготовку этого проекта резолюции с помощью своих комментариев и материалов. |
| CD delegations should therefore seize this opportunity to discuss meaningful input for the discussions in New York. | Соответственно, делегациям на КР следует использовать эту возможность для обсуждения значимого вклада в дискуссии, которые состоятся в Нью-Йорке. |
| The momentum for dialogue and reconciliation may be increasing and we must seize this opportunity while it presents itself. | Импульс к диалогу и примирению, возможно, нарастает, и мы должны использовать эту представляющуюся нам возможность, пока она есть. |
| LDCs' lack of capacity in fulfilling these stringent requirements has weakened their export competitiveness and their ability to seize market opportunities. | Неспособность НРС выполнять эти жесткие требования ослабляет конкурентоспособность их экспорта и их способность использовать рыночные возможности. |
| The Board wanted to seize this occasion as a memorable opportunity to promote the work of the Fund. | Совет хотел бы использовать эту памятную дату как возможность для популяризации деятельности Фонда. |
| The Inspectors urge the Executive Director to seize this opportunity to better balance the gender representation within senior managers. | Инспекторы настоятельно призывают Директора-исполнителя использовать эту возможность для обеспечения более сбалансированного соотношения мужчин и женщин среди старших руководителей. |
| I urge the parties to seize the opportunity to make tangible progress in this respect in the coming months. | Я настоятельно призываю стороны использовать эту возможность для ощутимого продвижения вперед в этом вопросе в предстоящие месяцы. |
| We ourselves must actively seize every opportunity to rechart the course of the Conference on Disarmament. | Мы должны сами активно использовать любую возможность, чтобы изменить курс Конференции по разоружению. |
| Moreover, we will seize every opportunity to generate greater national wealth. | Кроме того, мы будем использовать вся возможности, чтобы преумножать наши национальные богатства. |
| Malta continues to seize every opportunity to contribute further to this dialogue of partners. | Мальта по-прежнему стремится использовать все имеющиеся возможности с целью содействия дальнейшему укреплению диалога между партнерами. |
| We are resolved to seize the new international momentum to strengthen the common non-proliferation and disarmament goals through effective multilateralism and determined national efforts. | Мы полны решимости использовать новую международную динамику для того, чтобы подкрепить усилия по достижению общих целей в сфере нераспространения и разоружения эффективным многосторонним подходом и целенаправленными действиями на национальном уровне. |
| We have to seize the last chance for negotiations this autumn. | Мы должны использовать последнюю возможность для переговоров этой осенью. |