| Does it seem to you that I Would make something like this up? | Разве я похож на того кто будет смеяться в этой ситуации? |
| Is it just me, or does Reggie seem like a really bad loser? | Мне кажется, или Реджи похож на реально большого неудачника? |
| Hoss, do it seem like I can't handle tough talk? | Друг, я похож на человека, который не вынесет тяжелый разговор? |
| P'Golf, do you think I seem like a girl? | Брат Голф. Как думаешь, я похож на девчонку? |
| And... no offense, but... you don't seem like a guy on a winning streak. | И... не обижайся, но... ты не похож на парня, попавшего в полосу везения. |
| Well, I mean, you do it, and you seem like a guy who really has it all together. | Ну, в смысле, ты это делаешь и ты похож на того, у кого это получается. |
| So, he didn't seem like a guy who would be voted most likely to disembowel? | Значит, он не похож на парня, которого бы выбрали в потрошители? |
| You don't seem like you're on your game. What's happening? | Ты не похож на себя бывшего в игре Что случилось? |
| He doesn't seem to be one of the Hidden Leaf's reinforcements... You don't think this guy's after the Forbidden Jutsu as well? | Он не похож на кого-то из подкрепления Конохи... что этот парень после использует запретное джюцу? |
| He doesn't seem like a pro, so why use him to begin with? | Он не похож на профи, так зачем вообще его использовать? |
| Do I seem like a clown to you? | Я что, похож, на клоуна? |
| Do I seem like some kind of a clown to you? | Я что, по-твоему, похож на клоуна? |
| But tomorrow, there'll likely be a new king, and he doesn't seem like a very nice guy, does he? | Но завтра, скорее всего, будет новый король, и он совсем не похож на приятную личность, не правда ли? |
| Did he seem like the kind of guy who didn't realize he'd crossed the line? | Он похож на парня, который не понял, что пересек границу? |
| He doesn't seem to be an American. | Он не похож на американца. |
| (b) You must realize that their experience is not like other people's; the means they use to survive from day to day seem inconsistent to those who can plan for the longer term. | Ь) Необходимо понимать, что опыт этих людей не похож на опыт других людей; те средства, которые они ежедневно используют для выживания, кажутся невероятными тем, кто в состоянии планировать свою жизнь на более длительный период времени. |
| Argentina's crisis at the end of 2001 looked remarkably like Argentina's Baring Brothers crisis of 1890 - save that politicians and international bankers seem to have had a much better idea of what to do to minimize the damage in 1890 than they do today. | Аргентинский кризис конца 2001 года был очень похож на аргентинский кризис братьев Бэрингс 1890 года - за исключением того, что политики и международные банкиры, кажется, тогда намного лучше, чем сейчас, знали, что делать для того, чтобы минимизировать урон. |
| Nobody sounds like they seem. | Никто не похож на того, кем кажется. |
| But you seem different. | Но ты на них не похож. |
| You seem like the kind of guy this guy's got to put up with because you happen to know the area. | Ты больше похож на парня, с которым он вынужден мириться, потому что ты знаешь местность. |
| You don't seem like those other guys. | Ты не похож на остальных. |
| What would I seem like? | На кого я похож? |
| You don't seem that kind. | Он не похож на такого. |
| Walter doesn't really seem like himself. | Уолтер не очень похож на себя |
| You seem pretty normal. | Похож на нормального человека. |