| He doesn't seem like a bad guy. | Он не похож на плохого парня. |
| You don't seem like the type. | Ты не похож на тех кто принимает. |
| You don't seem like a bad person, however... | Ты, конечно, не похож на дурачка, но все же... |
| You don't seem very ohio. | Ты не похож на парня из Огайо. |
| You seem like a senior that took a year abroad. | Ты похож на старшекурсника, который уезжал на год за границу. |
| You don't seem like the type of person who would give up on giving up. | Ты не похож на человека, который сдается, после того как сдался. |
| You seem like the kind of bloke who knows how things work in this nick. | Ты похож на того парня, который знает, как ведутся дела в этой дыре. |
| Well, you don't really seem like the poetic type. | Ты не похож на любителя поэзии. |
| He doesn't seem to be much of a man, this friend of yours. | Что-то ваш друг не похож на мужчину. |
| You don't seem like the kind of man who has female friends. | Ты не похож на тех, кто дружит с дамами. |
| Do I seem like that kind of guy? | Разве я похож на таких парней? |
| You don 't seem like the kind of person who'd do that. | Ты не похож на человека, способного на такие поступки. |
| You don't seem like the letter-writing type, Fred. | Ты не похож на тех, кто пишет письма, Фред. |
| Well, you just don't really seem like the kind of guy who does stuff for free. | Ты не похож на человека, который делает это всё за так. |
| He did not seem like he had that kind of strength. | Он не был похож на человека, обладающего такой силой. |
| He doesn't seem like the type who makes mistakes. | Он не похож на того, кто совершает ошибки. |
| Well, Omar doesn't seem like he believes what he's saying. | Ну, Омар не похож на человека, верящего в свои слова. |
| And then again maybe it's because sometimes you seem like a little boy. | И опять же, может быть, потому, что иногда ты похож на ребенка. |
| Do I seem like I'm in therapy? | Нет. Разве я похож на психолога? |
| Do I seem like a happy guy to you, Frankie? | По-твоему я похож на счастливчика, Фрэнки? |
| Well, Jeremiah, you seem like a fellow in the know. | Короче, Джереми, ты похож на информированного парня. |
| Besides, he does seem more manageable, more Owen-like. | Кроме того, он кажется более вменяемым, больше похож на Оуэна. |
| Just... he doesn't seem cursed to me. | Просто... не похож он на заколдованного. |
| You don't seem to be looking very hard. | Ты не похож человека, который старается найти. |
| He didn't seem sick when I saw him. | Когда я его видела, он не был похож на больного. |