The following paragraphs outline the legislative and other means by which the Government is seeking to eliminate racial discrimination. |
В нижеследующих пунктах описываются законодательные и другие инструменты, с помощью которых правительство добивается ликвидации расовой дискриминации. |
In this connection, MINURSO is seeking a waiver of certification for the United Nations communication equipment. |
В этой связи МООНРЗС добивается исключения из требования о сертификации для оборудования связи Организации Объединенных Наций. |
The Government was seeking to make the judiciary system more accessible and effective. |
Правительство добивается создания более доступной и эффективной судебной системы. |
Gibraltar, however, had not been part of Spain for 295 years and was thus not seeking to secede from Spain. |
Однако Гибралтар уже на протяжении 295 лет не является частью Испании и, соответственно, не добивается отделения от нее. |
Afghanistan is actively seeking international and regional cooperation to create a favourable environment for national stability and development. |
Афганистан активно добивается международного и регионального сотрудничества для создания обстановки, благоприятствующей стабильности и развитию в стране. |
It is in fact this exclusion that Morocco is seeking. |
По сути дела, именно этого исключения Марокко и добивается. |
The Secretariat is in the process of seeking the consent of the concerned troop-contributing countries for these arrangements. |
Секретариат в настоящее время добивается согласия соответствующих предоставляющих войска стран на эти меры. |
The Department is seeking the support of Member States to fund this very important project. |
Департамент добивается поддержки в финансировании этого чрезвычайно важного проекта со стороны государств-членов. |
The Government was also seeking the peaceful repatriation of refugees and internally displaced persons. |
Правительство также добивается мирной репатриации беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
At the same time, the Library is seeking to ensure the preservation and accessibility of the published records of the Organization since 1946. |
В то же время Библиотека добивается обеспечения сохранности и доступности материалов Организации Объединенных Наций, опубликованных с 1946 года. |
At this session of the General Assembly, Pakistan is seeking election to a seat on the Security Council. |
На этой сессии Генеральной Ассамблеи Пакистан добивается избрания в Совет Безопасности. |
A person who is seeking to be recognized as a refugee is an asylum-seeker. |
Лицо, которое добивается признания в качестве беженца, является лицом, ищущим убежища. |
On the issue of trade facilitation, the EU was seeking WTO rules that would cut costs and bureaucracy. |
Что касается проблемы упрощения процедур торговли, то ЕС добивается, чтобы правила ВТО содействовали сокращению издержек и уменьшению бюрократизма. |
Matters are further complicated if the claimant is seeking redress from a parent corporation for actions by a foreign subsidiary. |
Ситуация может еще более усложниться, если истец добивается возмещения ущерба от корпорации-учредителя за действия, совершенные ее дочерней компанией за рубежом. |
On various occasions it has stated that it was seeking an equitable share for Darfur in the country's distribution of wealth and political power. |
Она неоднократно заявляла, что добивается для Дарфура равной доли в распределении богатства и политической власти в стране. |
Following the reform of the Penal Code, criminal prosecution for non-payment of alimony had been abolished, although her Government was seeking to reverse that change. |
После реформы уголовного законодательства уголовное преследование за неуплату алиментов было отменено, хотя правительство добивается восстановления такой меры наказания. |
The Andean Community (AC), while aiming for labour market integration as a final objective, is seeking liberalization of trade in services through successive rounds of negotiations. |
Андское сообщество (АС), нацеливаясь на интеграцию рынков труда как на конечную задачу, добивается либерализации торговли услугами, проведя несколько раундов переговоров. |
His organization therefore was seeking compensation for all the harm done to the health of the people of Vieques as a result of the military presence on the island. |
Поэтому представляемая им организация добивается компенсации за весь ущерб, причиненный здоровью жителей Вьекеса в результате американского военного присутствия на острове. |
What was the reason your husband is seeking the divorce? |
В чем причина того, что твой муж добивается развода? |
In drawing attention to this issue, UNHCR is not seeking any expansion of its mandate or to broaden the established definition of a refugee. |
Привлекая внимание к этому вопросу, УВКБ не добивается расширения своего мандата или расширения принятого определения беженца. |
Mr. KRETZMER replied that he was not seeking any binding language, but a formula that would indeed leave the matter open for substantive discussion. |
Г-н КРЕТЦМЕР отвечает, что добивается не какого-либо обязательного языка, а формулировки, которая оставит вопрос открытым для предметной дискуссии. |
All those who, across party lines, were seeking the colony's independence demanded the liberation of Puerto Rican political prisoners in the United States of America as a basic political right. |
Все те, кто независимо от партийной принадлежности добивается независимости колонии, требуют освобождения пуэрториканских политических заключенных в Соединенных Штатах Америки как основного политического права. |
Lieutenant Salsinha has also told the President that he is seeking assurances about his safety and is ready do return to Dili. |
Лейтенант Салсинья также сообщил президенту о том, что он добивается заверений в его безопасности и что тогда он готов вернуться в Дили. |
He acknowledged that there were two factions in "West Papua", one which sought autonomy and the other which was seeking separation from Indonesia. |
Он признал, что в организации "Западное Папуа" есть две фракции: одна стремится к автономии, а другая добивается отделения от Индонезии. |
UTO is seeking the appointment of one of its representatives as Deputy Chairman of the Commission, as well as a 25 per cent representation in local electoral bodies. |
ОТО добивается назначения одного из ее представителей заместителем председателя этой Комиссии, а также 25-процентного представительства в местных выборных органах. |