Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Замечать

Примеры в контексте "See - Замечать"

Примеры: See - Замечать
Two years after the adoption of resolution 48/162, we have begun to see improvement in the functioning of the United Nations in the economic and social fields. Через два года после принятия резолюции 48/162 мы начали замечать улучшение деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
How could you not see this? Как ты могла этого не замечать?
And you still don't see it! И ты продолжаешь не замечать этого!
Trust me this is one you won't want to see through to the end. Доверься мне это то, что ты не хочешь замечать, убьет тебя в конце.
Organized crime and trafficking are often deemed "victimless" crimes and the average person may not see a connection between the illicit activities of criminal groups and their own lives. Организованная преступность и незаконный оборот зачастую воспринимаются как преступления "без жертв", и люди могут и не замечать взаимосвязи между незаконной деятельностью преступных групп и своей собственной жизнью.
And the complicated truths we'd rather not see what happens when desire rises within us, unexpected? И трудная правда, которую мы бы предпочли не замечать что происходит когда желание растет внутри нас, неожиданно?
I started to see how my work could come to shape in В итоге, я начал замечать, что мне интересно работать в сфере рекламы.
I think when you have a policeman there in uniform in person, you get persuaded, but then when you read it out loud, you start to see the holes. Я думаю, что когда перед вами стоит полицейский в форме - это убедительно, но когда вы читаете вслух его показания, то начинаете замечать пробелы.
Unfortunately, before this meeting has even ended, we have begun to see the fallout from some of the problems that we think lie with the report. К сожалению, еще до конца этого заседания мы начали замечать последствия некоторых из проблем, которые, на наш взгляд, присутствуют в докладе.
Have you ever considered you didn't want to see how Paolo really felt about you? Ты хоть задумывалась, что не хотела замечать, как Паоло реально к тебе относится?
But it just turned out that lots of people wanted to push a button and get a ride, and ultimately what we started to see was a lot of duplicate rides. Но выяснилось, что очень много людей хотели нажать кнопку и поехать, соответственно, мы стали замечать, что многие маршруты дублируются.
Following more than 30 years of a rigid political system, we are now beginning to see the growth and full expression of democracy in Indonesia. После крушения господствовавшей в течение более 30 лет жесткой политической системы мы сейчас начинаем замечать результаты укрепления и проявления процесса демократизации в Индонезии.
However, the negative side of the proceeding is that the authority may not see its own mistakes and also the impartiality and independence of the decision on challenge are not guaranteed. Однако негативный аспект этих процедур заключается в том, что государственный орган может не замечать своих ошибок, и, кроме того, в отсутствии гарантий беспристрастности и независимости принимаемого решения об оспаривании.
You say he's become unable to make a decision, he refuses to see anyone, ...his dependence on you - all these are common symptoms of this illness. Вы говорите, он становится неспособным принимать решения, отказывается замечать кого-либо его полная зависимость от Вас - все это симптомы его болезни.
No one, from the Homicide department to the Mayor's office, wants to see a bunch of names go up on the unsolved murders board.? Никто, начиная убойным отделом и кончая мэрией, не хочет замечать множество имён в списке нераскрытых убийств.
And when you watch it a second or a third or a fourth time, you start to see that all of this randomness И когда ты смотришь это во второй, третий, четвертый раз, начинаешь замечать, как вся хаотичность
How can we overlook the growing number of humanitarian tragedies and fail to see the increasing expressions of nationalism, intolerance and refusal to accept those who are different? Как можно игнорировать растущее число гуманитарных трагедий и не замечать все более частые проявления национализма, нетерпимости и неприятия тех, кто не похож на других?
And pretty soon, we began to see changes happening in many areas, precipitated by thousands of people, including many of you here today, and I thank you. И вскоре мы стали замечать, что во многих сферах начались изменения, поддержанные тысячами людей, в том числе и многими из здесь присутствующих, и я вам благодарна.
You may not see it yet, but I know we're better together than apart. ты можешь этого не замечать, но мы с тобой гораздо лучше работаем вместе, нежели по отдельности.
Maybe I can see Teddy Babbitz and not notice his conjunctivitis. Может я смогу видеть Тедди Бабитца и не замечать его конъюктивит.
We are beginning to see such programmes take shape. Мы начинаем замечать, что такого рода программы формируются.
And I also like to spot the little detail nobody will ever see. А ещё мне нравится замечать детали, которые не видят другие.
You see, the work I do now, it's a way of looking, of seeing. Вы знаете, работа, которой я сейчас занимаюсь, это искусство видеть, замечать.
All it requires is to recognize among us, every day - the few of us that can see - are surrounded by people like the ones I've told you. Все, что для этого нужно, это каждый день замечать среди нас, видеть, мало кто это умеет, что мы окружены людьми, подобными тем, о ком я вам рассказал.
The philosophy of the new world order to which we have subscribed and the outlines of which we are beginning to see has brought to the fore new challenges and priorities. Концепция нового мирового порядка, которую мы поддерживаем и очертания которой мы начинаем замечать вокруг себя, ставит на первый план новые задачи и приоритеты.