| It's funny the things we choose not to see. | Это просто смешно, какие вещи мы можем не замечать. | 
| A good friend once told me that all great writers try to see everything. | Мой хороший друг как-то сказал, что все великие писатели стараются всё замечать. | 
| As investors learn more about Africa, they will increasingly see what it has to offer. | Поскольку инвесторы узнали больше об Африке, они все чаще станут замечать, что она может предложить. | 
| We began to see they were fact-checking the leaks before publishing the story. | Мы начали замечать, что они проверяли факты по утечкам еще до публикаций историй. | 
| What some people were beginning to see was that the computer networks and the global systems that they had created hadn't distributed power. | Некоторые люди стали замечать, что компьютерные сети и глобальные системы, которые они создали, не распределили власть равномерно. | 
| I'm just starting to see some cracks. | Я начинаю замечать в ней некоторые трещины. | 
| Maybe there are no boundaries if we choose to not see them. | Может, и нет никаких преград, если мы решим их не замечать. | 
| Perhaps no one wishes to see that reality, but we must work to improve the situation. | Возможно, никто не желает замечать эту реальность, но мы должны добиваться улучшения ситуации. | 
| The security situation of course remains challenging, but we are beginning to see real progress in key areas. | Обстановка в плане безопасности, конечно, остается сложной, но мы начинаем замечать прогресс в ключевых областях. | 
| As our programmes developed, we began to see a clear link between poverty and drug abuse. | По мере расширения деятельности по программам мы стали замечать четкую взаимосвязь между проблемами нищеты и наркомании. | 
| But little by little, we began to see the ability of patient, sustained dialogue to lessen doubts, improve understanding and promote confidence. | Однако мало-помалу мы стали замечать, что терпеливый и непрерывный диалог рассеивает сомнения, углубляет взаимопонимание и укрепляет доверие. | 
| I could see I was scaring Jackson. | Я стал замечать что пугаю Джексона. | 
| I'm beginning to see a pattern here. | Я начинаю замечать, что всё, как по шаблону. | 
| A refusal to see any kind of light and joy, even when it's staring you in the face. | Ты отказываешься замечать свет и радость... даже когда они маячат прямо у тебя перед носом. | 
| How can you not see that? | Как вы можете этого не замечать? | 
| How can you not see that? | Как ты можешь этого не замечать? | 
| When you've been in the acting business as long as I have, you see that everything comes and goes in cycles. | Когда проводишь столько же лет в актерском деле, как я, начинаешь замечать, что все движется по кругу. | 
| Must be hard... to be you, to see everything. | Должно быть трудно... быть тобой, все замечать. | 
| Over the next 20 weeks, you will learn to see what people aren't seeing... | В течение следующих 20 недель, вы научитесь замечать то, что не замечают другие... | 
| Maybe it's because I've been living there so long, I don't see it anymore. | Может, я там просто давно живу и замечать перестала. | 
| Remember how you always told me to see the magic in the world? | Помнишь, как ты мне всегда говорила замечать волшебство в мире? | 
| She deals with family crisis every day, and yet she can't see anything wrong in her own family. | Она каждый день улаживает семейные конфликты, а проблемы в своей семье, упорно не хочет замечать. | 
| Because at the end of the day, people only want to see a picture of the board members. | Потому что в конце концов люди то хотят замечать только главных членов. | 
| And because I was in love with her I decided I couldn't see it either. | И потому что я любила ее, я решила тоже не замечать ничего. | 
| Some things are better, and some things you just don't want to see. | Что-то получается лучше, а что-то ты просто не хочешь замечать. |