Английский - русский
Перевод слова Sectoral
Вариант перевода Отраслевой

Примеры в контексте "Sectoral - Отраслевой"

Примеры: Sectoral - Отраслевой
The COMPAL programme financed several sectoral studies in beneficiary countries aimed at better understanding industrial organization in the sectors concerned and helping identify anti-competitive practices. Программа КОМПАЛ обеспечила в странах-бенефициарах финансирование ряда секторальных исследований, нацеленных на улучшение понимания отраслевой организации соответствующих секторов и на содействие выявлению антиконкурентной практики.
It also includes sectoral measures in the areas of employment, training, housing, balancing work and personal life, economics and agriculture. Он, в частности, включает мероприятия в различных сферах отраслевой политики - занятости, профессионального обучения, жилища, сочетания личной жизни с трудовой деятельностью, экономики и сельского хозяйства.
The SRFs are essentially a sectoral balance sheet but significantly more detailed than the sectoral surveys published in the IFS. СФО фактически представляют собой отраслевой баланс, однако они являются значительно более подробными, нежели секторальные отчеты, публикуемые в МФС.
Some sectoral laws, such as the Code of Social Law, also contain sectoral data protection provisions. Некоторые отраслевые законы, например кодекс социального права, также содержат положения о защите отраслевой информации.
As from July 2008, the Gender Unit is offering technical assistance to all Ministries to help them design their own sectoral gender policy, so that programmes and performance indicators of sectoral Ministries are gender-responsive and adequately reflected in the budget. С июля 2008 года Отдел по гендерным вопросам оказывает техническую помощь всем министерствам в вопросах разработки их собственной отраслевой гендерной политики, с тем чтобы программы и показатели эффективности отраслевых министерств составлялись с учетом гендерной проблематики и находили должное отражение в бюджете.
Specifically, it is examining macroeconomic and sectoral policies, institution-building, private sector participation, and methods of increasing the efficiency of public administration. В частности, она занимается изучением вопросов макроэкономической и отраслевой политики, организационного строительства, участия частного сектора, а также методов повышения эффективности государственного управления.
These trends indicate a mixed picture in the implementation of the provisions of the Charter on Economic Rights and Duties of States with regard to specific country groups and sectoral activities. Эти тенденции указывают на неоднозначную картину с осуществлением положений Хартии экономических прав и обязанностей государств в том, что касается конкретных групп стран и отраслевой деятельности.
The integration of environmental policies with sectoral policies in human settlements requires first of all that environmental concerns are adequately considered in urban planning and management. Интеграция экологической и отраслевой политики в населенных пунктах требует прежде всего адекватного учета экологических факторов при планировании городов и управлении ими.
Eurostat will make an inventory of sectoral information available concerning the "Social economy", public undertakings and general government and draft a methodology and an examination of relevant definitions. Евростат составит перечень имеющейся отраслевой информации о "социальной экономике", государственных предприятиях и органах общего управления, а также разработает методологию и проанализирует соответствующие определения.
C. General remarks related to sectoral specialization С. Общие замечания, касающиеся отраслевой специализации
01.4.3: Proposed guidelines and/or other initiatives on integrating environmental considerations into sectoral policies 01.4.3: Предлагаемые руководящие принципы и/или другие инициативы по экологизации отраслевой политики
The Committee, at its sixth session, is expected to decide on the practical implementation of a programme to improve the integration of environmental concerns into sectoral policies including energy policy. Предполагается, что Комитет на своей шестой сессии примет решение относительно практического осуществления программы по более эффективной экологизации отраслевой политики, включая энергетическую политику.
The regional administrations contribute actively to the EC programme of definition of BAT for the sectoral activities mentioned in the EC Integrated Pollution Prevention and Control Directive. Региональные административные органы активно содействуют осуществлению программы ЕС по определению НИТ для отраслевой деятельности, указываемой в Директиве ЕС по комплексному предупреждению и ограничению загрязнения.
This was done while maintaining a balanced approach between regional and sectoral activities and adjusting to a decline in income, expenditure and fund balance. При этом сохранялся сбалансированный подход к региональной и отраслевой деятельности и корректировалось снижение в доходах, расходах и в остатке средств.
In line with the diagnosis of the crisis by the international financial institutions, the reform package focused on national policy reforms at the macro and sectoral levels. В соответствии с диагнозом кризиса, поставленным международными финансовыми учреждениями, пакет реформ предусматривал реформирование национальной макроэкономической и отраслевой политики.
Also, regional development policies can provide only a framework for productive operations and must be supported by appropriate sectoral policies if economic production and growth are to take place. Кроме того, политика регионального развития может обеспечить лишь рамки для производственных процессов, а для обеспечения экономического производства и роста необходимо проведение надлежащей отраслевой политики.
Participating in and implementing the regional and subregional agreements that promote the integration of environmental considerations into sectoral policies is an important step in this direction. Участие в региональных и субрегиональных соглашениях, которые содействуют учету экологических факторов в отраслевой политике, а также их осуществление, являются важным шагом в этом направлении.
These programmes, which are based on macroeconomic stability and the implementation of medium-term sectoral policies and strategies, have somewhat neglected the social sectors. В этих программах, ориентированных на обеспечение макроэкономической стабильности и осуществление среднесрочной отраслевой политики и стратегий, были отчасти обойдены вниманием социальные секторы.
The inevitable currency devaluations have been used as the springboard for revitalization plans - especially in agriculture - and for structural and sectoral adjustment. Ставшая неизбежной валютная девальвация была избрана в качестве исходного пункта для разработки планов возрождения экономики - в частности, сельского хозяйства - и для принятия мер по структурной и отраслевой перестройке.
The Committee could initiate a programme on improved integration, e.g. by establishing a task force to draft guidelines on integrating environmental policies in sectoral activities. Комитет мог бы развернуть программу совершенствования интеграции, в частности путем создания целевой группы для разработки руководящих принципов увязки экологической политики с отраслевой деятельностью.
In continuing sectoral work, it is important to focus on those areas where some potential exists for developing country exports and where equity concerns arise. В дальнейшей работе над отраслевой тематикой важно уделять особое внимание тем областям, где у развивающихся стран существует экспортный потенциал и где они находятся в неравном положении.
Objective of the Organization: To improve the production and use of harmonized and comparable economic, social and sectoral statistics, including gender-disaggregated statistics. Цель Организации: повысить эффективность подготовки и использования согласованных и сопоставимых данных экономической, социальной и отраслевой статистики, включая статистические данные с разбивкой по признаку пола.
The progress being made in developing sectoral policy frameworks, implementing specific programmes and in establishing targets for expenditure on selected NEPAD priorities give us cause for satisfaction. Прогресс в разработке механизмов отраслевой политики, осуществлении конкретных программ и планировании расходов на отдельные приоритеты НЕПАД вызывает у нас удовлетворение.
It could perpetuate the sectoral or issue specific approach to solving biodiversity and ecosystem services issues for human well-being Оно может увековечить отраслевой или ориентированный на узкие вопросы подход к решению проблем биоразнообразия и экосистемных услуг в интересах благосостояния человека.
Delegations took note of the general preference of States for civil liability regimes which were sectoral or depended on the nature of the activity involved. Делегации приняли к сведению выраженное государствами общее предпочтение в отношении режимов гражданской ответственности, которые должны носить отраслевой характер или зависеть от характера осуществляемой деятельности.