Английский - русский
Перевод слова Sectoral
Вариант перевода Отраслевой

Примеры в контексте "Sectoral - Отраслевой"

Примеры: Sectoral - Отраслевой
(a) An increase in the number of countries implementing international standards in the production of trade and transport statistics, sectoral statistics and the 1993 System of National Accounts а) Увеличение числа стран, применяющих международные стандарты подготовки торговой и транспортной статистики, отраслевой статистики и систему национальных счетов 1993 года (СНС 1993 года)
The precise figure is established by the respective Ministry of Labour Sectoral Commission. Этот процент определяется соответствующей отраслевой комиссией Министерства труда.
It has effectively been merged with OECD's International Sectoral Database (ISDB), which will no longer be updated. Было произведено ее объединение с Международной отраслевой базой данных (МОБД) ОЭСР, которая не будет более обновляться.
Non-governmental organizations could also apply for financial aid under the European Social Fund to implement projects under the 2004-2006 Sectoral Operational Programme Human Resources Development. Помимо этого неправительственные организации могли обращаться за финансовой помощью в Европейский социальный фонд для осуществления проектов по линии отраслевой оперативной программы по развитию человеческих ресурсов на 2004-2006 годы.
E. Sectoral strengthening project for indigenous craftswomen Проект развития отраслевой деятельности по укреплению кустарного производства представителей коренного населения
Evaluating the Sectoral Skills and Employment Promotion Programme З. Оценка отраслевой программы повышения квалификации и поощрения занятости
The Ministry of Women's and Veterans' Affairs has been playing an important role in advocating for and monitoring the mainstreaming of gender within the National and Sectoral Policy. Министерство по делам женщин и ветеранов играет важную роль в поддержке и мониторинге осуществления гендерной направленности в национальной и отраслевой политике.
In recent years, Ecuador has made unprecedented efforts to combat poverty through the comprehensive social policies set out in the Sectoral Agenda for Social Development. В последние годы Эквадор предпринимает невиданные доселе усилия по борьбе с нищетой на основе комплексной социальной политики, предусмотренной в Отраслевой повестке дня в области социального развития.
In 1996, the MoE worked out a Concept of Sectoral Information System which analysed responsibility in the environment sector, defined a basic structure of information systems and set corresponding responsibilities. В 1996 году МОС выработало концепцию отраслевой информационной системы, в которой были проанализированы ответственность в секторе окружающей среды, определена базовая структура информационных систем и очерчена сфера ответственности.
In May 2010, the Sectoral Council of Ministers on Transport, Communications and Meteorology of the EAC adopted the framework for cyberlaws that had been prepared with the assistance of UNCTAD. В мае 2010 года отраслевой совет министров транспорта, коммуникаций и метеорологии ВАС утвердил рамочную основу киберзаконодательства, подготовленную при содействии ЮНКТАД.
The Sectoral Plan contained an employment target of 7,000 job placements over the period 2006-2010 for people with disabilities who do not have a difficulty in holding a job. Отраслевой план предусматривает достижение в 2006-2010 годах целевого показателя трудоустройства 7000 инвалидов, которые не будут испытывать затруднений, пытаясь удержаться на соответствующей должности.
Furthermore, the Sectoral Committee that has prepared this report wishes to emphasize a recent demonstration of political will in the form of a Presidential Executive Order establishing a national commission for the task of formulating proposals for revision of the Personal and Family Code. Отраслевой комитет по составлению настоящего доклада хотел бы подчеркнуть выражение политической воли в виде создания на основании президентского указа национальной комиссии, в задачу которой входит выработка предложений по пересмотру Кодекса законов о личности и семье.
The most significant mark on history was left by the Asia - Pacific Economic Cooperation (APEC) in the late 1990s, when its members drew up a list of environmental goods for the Early Voluntary Sectoral Liberalization (EVSL). Самый заметный след в истории оставила в конце 1990-х годов Организация азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), когда ее члены составили перечень экологических товаров в рамках Инициативы добровольной отраслевой либерализации (ИДОЛ).
The Sectoral Programme provides for measures to improve the status of young people in rural areas, to promote agricultural production by young qualified young workers and create enabling socio-economic conditions in rural areas, and to develop jobs focused on the employment of women. Отраслевой программой предусмотрена реализация комплекса мер по закреплению молодежи в сельской местности, обеспечению сельскохозяйственного производства молодыми квалифицированными кадрами, созданию благоприятных социально-экономических условий на селе, развитию рабочих мест, ориентированных на использование труда женщин.
These include the Review of Illness and Disability Schemes 2004, the Disability Sectoral Plan 2006, and a review of the Disability Allowance scheme 2010. К их числу относятся Обзор программ оказания помощи по болезни и инвалидности 2004 года, Отраслевой план поддержки инвалидов 2006 года и обзор Программы предоставления пособий по инвалидности с учетом нуждаемости 2010 года.
a. Preparation of the Sectoral Strategy for Equal Employment Opportunity, which includes gender and female domestic workers in its ambit of protection. а. Разработка отраслевой стратегии по обеспечению равных возможностей в сфере занятости, предусматривающей применение гендерного подхода и предполагающей предоставление мер защиты женщинам, работающим в качестве домашней прислуги.
However, UNIDO is presently preparing a Sectoral Survey of the global iron and steel industry, with emphasis on the iron and steel industry in developing countries, which will deal with current trends and issues. Однако в настоящее время ЮНИДО готовит отраслевой обзор по мировой черной металлургии, в котором основное внимание будет уделено черной металлургии в развивающихся странах и который будет касаться текущих тенденций и вопросов.
Sectoral policy declaration by the Ministry of Social Affairs, Status of Women and Child Protection aimed at encouraging single mothers to return to school (policy currently in the process of adoption). провозглашение отраслевой политики Министерства по социальным вопросам, улучшению положения женщин и охраны детства, направленной на поощрение молодых матерей к возобновлению учебы (политическое направление деятельности, находящееся в стадии принятия).
While the Sectoral Empowerment Fund provides finance for pre-feasibility studies and collateral for women in the mining sector, the Women's Entrepreneurs Fund provides loans and business support for the development of women-owned enterprises. Отраслевой фонд для расширения прав и возможностей женщин предоставляет финансовые средства для подготовки предварительных технико-экономических обоснований и гарантии для женщин, занятых в добывающей промышленности, в то время как Фонд поддержки женщин-предпринимателей предоставляет займы и поддерживает коммерческую деятельность в целях развития предприятий, принадлежащих женщинам.
Effective approaches to sectoral policies Эффективные подходы к отраслевой политике
specific sectoral activities. 42 - 51 12 отраслевой деятельности 42 - 51 13
Meetings held on the development of a record-keeping system and judicial staff training (4 on the construction and renovation of court infrastructure, 7 of the Judicial Sectoral Working Group, 10 meetings with the Judicial Institute) Проводились совещания по вопросам модернизации системы организации учета и профессиональной подготовки судей и работников суда (4 - по вопросам строительства и ремонта судебной инфраструктуры, 7 - с участием представителей отраслевой судебной рабочей группы и 10 совещаний с представителями Института судебных работников).
(c) Requests that the Forum at its third session invite the ILO to become actively involved in the Partnership and promote and monitor the core labour standards through its International Labour Standards programmes and its Sectoral Activities programmes; с) просить третью сессию Форума предложить МОТ стать активным участником ПСЛ и содействовать внедрению и следить за соблюдением основных трудовых норм в рамках осуществления как своих программ по международным трудовым нормам, так и своих программ по отраслевой деятельности;
The central server is located in a regional control office of an agency which are distributed according to the sectoral allocation thereof. Центральный сервер располагают в региональном контролирующем офисе или базе, которые распределяют по отраслевой принадлежности.
The planning has been on a sectoral basis as guided by sector-specific policies in place. Планирование осуществлялось на отраслевой основе в соответствии с разработанной для каждого отдельного сектора политикой.