Most of the CIS countries publish regular statistical compilations on women and men, based on demographic and sectoral data. |
В большинстве стран Содружества регулярно выпускаются статистические сборники «Женщины и мужчины», основывающиеся на данных демографической и отраслевой статистики. |
Electronic nautical charts facilitated vessel monitoring and provided additional data for fishing and other sectoral activities. |
Электронные морские карты облегчают мониторинг судов и дают дополнительные данные для рыбного промысла и иной отраслевой деятельности. |
In addition to comprehensive human resources development strategies, sectoral polices and strategies need to incorporate human resources dimensions. |
Помимо разработки комплексной стратегии развития людских ресурсов, необходимо обеспечить учет кадровых аспектов в рамках отраслевой политики и стратегий. |
Human resource capacities to support sector coordination were developed through both sectoral and multi-cluster training. |
Наращивание человеческого потенциала в целях содействия отраслевой координации осуществлялось путем как отраслевой, так и межучрежденческой подготовки. |
They are also the manifestation of the failure of sectoral policies and systems in providing for the basic needs of people. |
Кроме того, они свидетельствуют о неспособности отраслевой политики и систем обеспечить базовые нужды населения. |
The Gender Unit is currently working with three pilot Ministries on designing their sectoral gender policy. |
В настоящее время Отдел по гендерным вопросам сотрудничает с тремя министерствами в деле экспериментальной разработки их отраслевой гендерной политики. |
This paper provides guidance on how to integrate sectoral statistical development into the system-wide development of national statistics. |
Это пособие содержит указания по вопросу о том, как учесть развитие отраслевой статистики в процессе общесистемного развития национальной статистики. |
National and sectoral commodity sector development policies are either lacking in many countries or insufficiently funded for implementation. |
Во многих странах национальной или отраслевой политики развития сектора сырьевых товаров либо нет, либо средств для ее осуществления выделяется недостаточно. |
Third, there is a sectoral dimension: business enterprise, government, private non-profit, higher education and abroad. |
В-третьих, существует отраслевой аспект: коммерческое предприятие, государственное учреждение, частная некоммерческая организация, высшее учебное заведение и заграничная деятельность. |
South Africa has followed a coherent and structured approach to tackling poverty and underdevelopment by integrating measures into sectoral policies, strategies and budgetary allocations. |
Южная Африка избрала последовательный и структурированный подход к решению проблемы нищеты и слаборазвитости путем реализации комплексных мер в сфере формирования отраслевой политики, разработки стратегий и выделения бюджетных ассигнований. |
The thought behind these courses is that gender equality cannot be achieved through a sectoral approach. |
Идея этих курсов заключается в том, что для достижения гендерного равенства необходим отраслевой подход. |
The panellists discussed key factors inhibiting linkages between FDI and domestic investment in Africa and suggested policy measures to improve geographical and sectoral diversification of FDI in Africa. |
Участники группы экспертов обсудили ключевые факторы, затрудняющие укрепление связей между ПИИ и внутренними инвестициями в Африке, и высказали предложения относительно мер политики для улучшения географической и отраслевой диверсификации ПИИ в Африке. |
(c) Activities aimed at integrating climate change adaptation into national and subnational development and sectoral planning; |
с) деятельность, направленную на интегрирование усилий по адаптации к изменению климата в рамки национального и субнационального планирования в области развития и отраслевой деятельности; |
The chapter would also contain an assessment of the interdependencies between different sectors and an explanation that stresses the need for integration of sectoral connectivity in order to maximize opportunities and beneficial synergies. |
В данной главе будет также содержаться оценка взаимозависимости различных секторов и объяснение, подчеркивающее необходимость интеграции отраслевой взаимосвязанности, с тем чтобы максимально расширить возможности и усилить полезную синергетику. |
Increasing salaries to at least three times the adjusted cost of living, taking into account the minimization of the territorial and sectoral differentiation |
повышения заработных плат до минимально трехкратного превышения скорректированного прожиточного минимума с учетом минимизации территориальной и отраслевой дифференциации; |
Recommendations of the Development Assistance Committee: more concentrated geographical, sectoral and multilateral cooperation for development |
Рекомендации КСР: увеличение географической, отраслевой и многосторонней концентрации сотрудничества в целях развития |
The United Kingdom reports on the sectoral expertise available in each of the main public agencies to assist and guide industry in providing credible data. |
Соединенное Королевство докладывает об отраслевой экспертизе, доступной в каждом из основных государственных агентств, для помощи и рекомендаций представителям данной отрасли в подаче достоверных данных. |
Strengthening sectoral coordination to provide support services; |
укрепление отраслевой координации для оказания услуг по поддержке; |
(b) to serve as a forum for exchange of experience on the application of sectoral integration tools; |
Ь) служить в качестве форума для обмена опытом применения инструментов отраслевой интеграции; |
Government agencies had established sectoral support systems to help women involved in cattle breeding and trade, marketing of fish and artisanal work. |
Государственные органы создали системы отраслевой поддержки в помощь женщинам, занимающимся разведением и продажей крупного рогатого скота, торговлей рыбой и ремесленным производством. |
Also, research has shown that the relationship between the monetary authorities' interest rate decisions and future inflation may vary according to the sectoral make-up of the economy. |
Кроме того, проведенные исследования показали, что взаимосвязь между решениями директивных органов в области монетарной политики по ставке процента и будущей инфляции может являться различной в зависимости от отраслевой структуры экономики. |
However, many organizations have governance structures that are largely sectoral in nature, as they address only specific activities, species or geographical areas. |
Однако структура управления у многих организаций имеет в основном отраслевой характер, поскольку они призваны заниматься чисто конкретными мероприятиями, биологическими видами или географическими ареалами. |
Bringing a gender perspective to the gathering and dissemination of sectoral information within the UN-Energy group |
Обеспечение учета гендерных факторов в процессе сбора и распространения отраслевой информации в рамках функционирования механизма «ООН-энергетика» |
ACC recalls that some agencies and organizations have already taken concrete steps to integrate their sectoral work with that of the Regional Commissions through the establishment of joint divisions/units. |
АКК напоминает, что некоторые учреждения и организации уже предприняли конкретные шаги для интеграции своей отраслевой работы с работой региональных комиссий путем создания объединенных отделов/подразделений. |
The rational and efficient administration of macroeconomic and sectoral policies, as well as the application of clear, relevant and consistent rules, are indispensable prerequisites for achieving and maintaining economic and social stability. |
Рациональное и эффективное управление макроэкономической и отраслевой политикой, а также сохранение четких, единообразных и последовательных норм являются неотъемлемым условием для создания и сохранения стабильных экономических и социальных условий. |