Greyhound 16 to Trap One, B Section. |
Гончая-6 Ищейке-1, подразделение Б. Начинаем! |
This regroups the Peacekeeping Best Practices Section, the Integrated Training Service and a new evaluation capacity into a single Division dedicated to the systemic enhancement of United Nations peacekeeping. |
В результате этого Секция по передовому опыту поддержания мира, Объединенная служба учебной подготовки и новое подразделение по вопросам оценки составят единый Отдел, который будет на системной основе заниматься повышением эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира. |
Organizational unit: Support Section, excluding the Electronic Support Unit |
Организационное подразделение: Секция вспомогательного обслуживания, за исключением Группы вспомогательного обслуживания с применением электронной техники |
In September 1942, it was renamed 1st SAS, consisting at that time of four British squadrons, one Free French, one Greek, and the Folboat Section. |
В сентябре 1942 года подразделение было переименовано в 1-е подразделение SAS: в его состав вошли четыре британских эскадрона, один французский, один греческий и отделение лодочной службы. |
One HIV/AIDS United Nations Volunteer post has been redeployed from the Medical Services Section in the Office of the Chief Administrative Officer to a separate HIV/AIDS Policy Unit |
Одна должность добровольца Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу была переведена из Секции медицинского обслуживания канцелярии главного административного сотрудника в отдельное подразделение по политике в области ВИЧ/СПИДа. |
Following the completion of the inquiry, and based on its findings, the complaint shall be forwarded to the WIU or the Disciplinary Branch in the IPS. Additionally, Section 71 of the Prisons Ordinance establishes rules for official visitors in prisons. |
После завершения расследования и на основании его результатов жалоба направляется в ОРН или Дисциплинарное подразделение ИПС. Кроме того, статья 71 Декрета о тюрьмах содержит правила проведения официальных инспекций тюрем. |
In compliance with the ICAO recommendations, the Unit was established as an independent advisory unit not involved in day-to-day aviation management, which is carried out by the Air Transport Section, the Movement Control Unit and the peacekeeping missions. |
В соответствии с рекомендациями ИКАО Группа была создана как независимое консультативное подразделение, не занимающееся повседневным управлением авиаперевозками, за которые отвечают Секция воздушного транспорта, Группа управления перевозками и миссии по поддержанию мира. |
He hoped that the Rule of Law Unit, together with the Treaty Section of the Office of Legal Affairs and UNDP, would assess the impact of the workshop on the participants and their respective States. |
Оратор надеется, что Подразделение по вопросам верховенства права вместе с Договорной секцией Управления по правовым вопросам и ПРООН проведут оценку результатов этого семинара для его участников и их соответствующих государств. |
It is proposed to redeploy the six posts to comprise the Office of the Spokesperson (including the Media Monitoring and Media Relations Units) from the Communications and Public Information Section in order to establish a stand-alone unit that reports directly to the Special Representative of the Secretary-General. |
Предлагается с целью создания Канцелярии пресс-секретаря (в том числе Группы по мониторингу СМИ и Группы по связям со СМИ) перевести шесть должностей из Секции связи и общественной информации, с тем чтобы сформировать самостоятельное подразделение, которое будет подчиняться непосредственно Специальному представителю Генерального секретаря. |
The Operations Centre is required as part of the operational plan and will be established as a separate unit fitted with visual high-tech, computing and tracking systems to augment the Operations Section in its oversight planning and monitoring of visits and missions throughout the country. |
Оперативный центр предусмотрен в оперативном плане, и он будет создан как отдельное подразделение, оснащенное высокотехнологичными визуальными вычислительными системами и системами слежения для усиления Оперативной секции в ее деятельности по планированию наблюдения и наблюдению за поездками и миссиями по всей стране. |
Hence, a shift of priority was undertaken within the framework of the new ESCWA organizational structure, and the Section on Human Development was established within the Social Development Issues and Policies Division. |
В связи с этим в новой организационной структуре ЭСКЗА произошло изменение приоритетов, и в рамках Отдела по вопросам и стратегиям социального развития было создано новое подразделение - Секция по развитию людских ресурсов. |
A new unit within the Supply and Transport Section at Headquarters has provided a focus for training activities specifically targeting UNHCR and implementing partner staff in the field in the areas of procurement and logistics. |
Новое подразделение в составе секции снабжения и транспорта в штаб-квартире служит координационным звеном для организации профессиональной подготовки, которой охватываются конкретно полевые сотрудники УВКБ и партнеров-исполнителей и которая касается закупочной деятельности и материально-технического снабжения. |
The Advisory Committee notes that it is proposed to move the evaluation capacity from the Peacekeeping Best Practices Section to the Office of the Director of the Policy, Evaluation and Training Division to avoid conflict of interest and ensure independence. |
Консультативный комитет далее отмечает, что подразделение, занимающееся вопросами оценки, предлагается перевести из Секции по передовому опыту поддержания мира в Канцелярию Директора Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки во избежание конфликта интересов и обеспечения независимости. |
The Ministry of Culture, which is responsible for the cultural affairs of the national minorities, has set up a specific unit to this end: the Minority Cultures Section. |
В частности, министерство культуры, занимающееся вопросами культуры национальных меньшинств, создало в этих целях конкретное подразделение: секцию по делам культуры меньшинств. |
As a result of the redeployment of 1 P-5 post from the existing Contracts Management Section, it is proposed that the entity be renamed the Contracts Management Unit, to be headed by the existing Contracts Management Officer. |
В связи с перераспределением 1 должности класса С-5 из штата существующей Секции управления контрактами предлагается переименовать это подразделение в «Группу управления контрактами», которую возглавит существующий сотрудник по управлению контрактами. |
To that end, I further recommend that a dedicated enterprise risk management and control function, the Enterprise Risk Management and Control Section, be established in the Office of the Under-Secretary-General for Management. |
С этой целью я рекомендую создать в Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления специальное подразделение - секцию общеорганизационного управления рисками и контроля. |
To implement the framework and provide an appropriate level of execution oversight, the present document proposes that a dedicated enterprise risk management and control function, the Enterprise Risk Management and Control Section, be established in the Office of the Under-Secretary-General for Management. |
З. Для создания рамочного механизма и обеспечения надлежащего надзора за этой деятельностью в настоящем документе предлагается далее учредить в Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления специализированное подразделение по общеорганизационному управлению рисками и контролю: секцию общеорганизационного управления рисками и контроля. |
Minotaur Division, thirty-first section. |
Дивизия "Минотауро", 31-е подразделение. |
Project Y controlled the scheduling and contents of the tests, which were carried out by the Flight Test Section of the 216th Army Air Forces Base Unit as Project W-47. |
График и содержание испытаний разрабатывала Лос-Аламосская лаборатория («проект У»), а проведение испытаний осуществляло специальное подразделение 216-й армии ВВС США, получившее название «Проект W-47». |
Pursuant to the Act, the Women and Family Support Unit was set up within the Judicial Police Section of the Ministry of the Interior and Justice, for the purpose of filing complaints in connection with acts of violence as referred to in the Act. |
В соответствии с этим законом в рамках Управления судебной полиции министерства внутренних дел и юстиции было создано новое структурное подразделение - Отдел по делам женщин и семьи, в функции которого входит составление исков по фактам насилия, о котором идет речь в этом законе. |
Red section, take the bombers. |
Красное подразделение - бомбардировщики. |
Gender statistics section in different government ministries/agencies |
Гендерно-статистическое подразделение в составе других государственных министерств и ведомств |
It is the Government's policy to move this section from the DSB Group to create a separate rail safety supervisor referring directly to the Department of transport. |
Правительство намерено вывести это подразделение из подчинения Датской компании железных дорог в целях создания отдельного контрольного органа по наблюдению за безопасностью на железнодорожном транспорте, который был бы непосредственно подотчетен министерству транспорта. |
Special section "D", tasked with finding anything involving rare objects, the occult, and the supernatural. |
Особое подразделение, которое разыскивает все, что включает в себя редкие, оккультные предметы, все сверхъестественное. |
This section assists country teams in reviewing the medical component of their mass casualty plans, and trains security and health personnel in medical emergency response. |
Это подразделение помогает страновым группам анализировать медицинские компоненты их планов действий при большом количестве потерпевших и обучать персонал служб охраны и безопасности и медицинский персонал действиям в ситуациях, требующих экстренной медицинской помощи. |