Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Section - Подразделение"

Примеры: Section - Подразделение
A new section on trafficking in persons and smuggling of migrants is being established to implement the strategy. Для осуществления стратегии создается новое подразделение по вопросам торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов.
There's a whole section of the military dedicated to returning soldiers killed in combat to their families for burial. Существует целое подразделение военных, занимающееся возвращением солдат, убитых в бою, их семьям для похорон.
The Cuban Scientific Society for Hygiene and Epidemiology has set up a "workers against tobacco" scientific section. При Научном обществе гигиены и эпидемиологии Кубы было создано научное подразделение "Трудящиеся в борьбе против табака".
For example, a special section in the Tax Police was set up. Например, создано специальное подразделение налоговой полиции.
My section was instructed to pick up the collaborators. Моё подразделение было проинструктировано на отлов коллаборационистов.
Blue section, look out for the fighters. Синее подразделение, возьмите на себя истребителей.
BANBAT has a small integral medical section of its own. БАНБАТ имеет свое собственное небольшое медицинское подразделение.
He was assigned to the maintenance section of the Revolutionary Guards headquarters. Для прохождения службы он был направлен в подразделение материально-технического обеспечения штаба Стражей исламской революции.
The second procurement operation is shown as a section under the Department of Administrative and Support Services in Civil Administration. Второе подразделение по закупкам находится в Департаменте административного и вспомогательного обслуживания в рамках Гражданской администрации.
Mr. BELE said each district prosecutor's office included a judicial police section. Г-н БЕЛЕ говорит, что в каждом отделении районной прокуратуры имеется подразделение судебной полиции.
While the section also provides conference servicing at meetings and seminars, the emphasis in Kigali is on dealing with original evidential matter. Хотя это подразделение также обеспечивает конференционное обслуживание совещаний и семинаров, основное внимание в Кигали уделяется работе с подлинными доказательствами.
Each audit section reviews the responses and maintains details of them on a central database. Каждое контрольное подразделение рассматривает полученные ответы и хранит подробные данные о них в центральной базе данных.
Matters concerning property taxation are dealt with in a special section of the Ministry of Finance. Вопросами, касающимися налогообложения собственности, занимается специальное подразделение министерства финансов.
The Ministry of the Interior had proposed that a special section should be formed to combat human trafficking and identify those responsible. Министерство внутренних дел предложило создать специальное подразделение по борьбе с торговлей людьми и выявлению ответственных за это лиц.
The appropriate official of the Committee shall notify the relevant section of the United Nations Secretariat of the decision of the relevant Panel. Соответствующее должностное лицо Комитета уведомляет соответствующее подразделение Секретариата о решении соответствующей группы.
A monitoring template was designed to assist the hosting section to comply with this audit recommendation. Для этой цели был разработан график проверок, на основе которого каждое принимающее подразделение выполняет рекомендации ревизоров.
It should not be necessary for a non-governmental organization to apply individually to each section of the United Nations in which participation is desired: a standardized application should exist. Нет необходимости в том, чтобы та или иная неправительственная организация в индивидуальном порядке подавала заявку в каждое подразделение Организации Объединенных Наций, в работе которого она хотела бы участвовать; должно существовать стандартное заявление.
For the same purpose a special section has been established to attend to prisoners' visitors and thus promote closer relations with them. Одновременно создано специальное подразделение по обслуживанию лиц, посещающих заключенных, что улучшило обращение с ними.
Each Office of Audit and Performance Review audit section developed a long-term audit plan detailing the auditable entities for which they had audit responsibility. Каждое контрольное подразделение Управления ревизии и анализа результатов деятельности составило долгосрочный план ревизий, в котором подробно перечислены подлежащие ревизии подразделения, в отношении которых они несут ответственность за проведение ревизий.
The Mission, which spearheads the implementation and coordination of the Strategy, established a Stabilization Support Unit based in Goma, North Kivu, in 2010, the only substantive section based outside Kinshasa. Миссия, возглавляющая работу по осуществлению и координации этой Стратегии, создала в 2010 году Группу по вопросам поддержки процесса стабилизации, базирующуюся в Гоме, Северное Киву, - единственное оперативно-функциональное подразделение, базирующееся за пределами Киншасы.
Additional separate votes are also shared between the Gender Secretariat and the Population Unit housed within the same section e.g. workshop/seminars, printing and stationery, transport costs, local consultancy fees. Дополнительные отдельные бюджеты также разделяются между Секретариатом по гендерным вопросам и Отделом по вопросам населения, входящем в то же подразделение, например, для финансирования практикумов/семинаров, оплаты печатных работ и канцелярских принадлежностей, а также транспортных расходов и гонораров местных консультантов.
This section of the British International School offers a broad spectrum of courses to help you prepare for ACCA and CIMA exams: introductory, foundational, or long-distance learning, and also special courses for beginners (Graduate Conversion Course CIMA, Internally-Assessed ACCA). Учебное подразделение Британской международной школы предоставляем широкий спектр программ, которые помогут Вашей подготовке к экзаменам АССА и CIMA: вводный, основной, дистанционный курс, а также специальные программы для начинающих (Graduate Conversion Course CIMA, Internally-Assessed ACCA), по которым экзамены сдаются в Москве.
Correct me if I'm wrong, but your section is out of work and broke, right? Поправь, если я ошибаюсь, но ваше подразделение распустили, да?
The section supervises also the strict enforcement of the legal and procedural provisions concerning cases of torture, particularly in regard to the conditions governing on-site inquiries, the assignment of forensic-medicine examiners, the inspection of prisons and all types of places of detention. Это подразделение также следит за строгим соблюдением правовых и процессуальных положений, связанных с делами о пытках, в частности в том, что касается условий проведения расследований на местах, назначения судебно-медицинских экспертов, инспекции тюрем и всех других мест содержания под стражей.
Women's issues were a cross-cutting theme for all Government ministries; however, a special section of the Ministry of Community Development and Sports served as the national focal point for policy matters and international cooperation pertaining to women. Вопросы, касающиеся женщин, являются общими для всех правительственных министерств; однако специальное подразделение министерства по делам общин и спорта является национальным координационным центром в отношении вопросов, касающихся разработки политики и международного сотрудничества в интересах улучшения положения женщин.