Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариатские

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариатские"

Примеры: Secretariat - Секретариатские
The Task Force was chaired by Ireland and the secretariat was provided by UNECE. Рабочая группа работала под председательством Ирландии, а секретариатские функции взяла на себя ЕЭК ООН.
UNECE and the Regional Office for Europe of the World Health Organization (WHO-EURO) carried out jointly the secretariat functions for the Working Group. Секретариатские функции для Рабочей группы совместно выполняли ЕЭК ООН и Европейское региональное бюро Всемирной организации здравоохранения (ЕРБ-ВОЗ).
The General Secretariat is entrusted with secretarial functions, employing international civil servants from Cooperation Council member States. Общий секретариат выполняет секретариатские функции и занимается набором международных гражданских служащих из государств - членов Совета сотрудничества.
Furthermore, WMO has been co-operating with the Interim Secretariat in many other ways, including financial and secretarial services in order to ensure its efficient functioning. Более того, ВМО сотрудничала с Временным секретариатом на многих других направлениях, включая финансовые и секретариатские услуги, с тем чтобы обеспечить его эффективное функционирование.
The secretariat for ISDR, which provides secretariat services to the Inter-Agency Task Force, supported those efforts. Секретариат Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий, предоставляющий секретариатские услуги Межучрежденческой целевой группе, поддержал эти усилия.
UN-Water is permanently housed in the United Nations Department of Economic and Social Affairs which provides it with secretariat services. Сеть "ООН-водные ресурсы" на постоянной основе базируется в Департаменте Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам, который предоставляет ей секретариатские услуги.
The secretariat offices were last refurbished in 1999 and are now in a very poor state of decoration and repair. В последний раз секретариатские помещения ремонтировались в 1999 году и сейчас находятся в плачевном состоянии.
In some cases, remote sensing translation/interpretation and video- and teleconferencing with the use of space-related technologies were being provided to the organizations through secretariat units responsible for conference services. В некоторых случаях организациям через секретариатские подразделения, отвечающие за конференционное обслуживание, предоставляются услуги по дистанционному письменному/синхронному переводу и проведению телеконференций на основе использования космических технологий.
This will be achieved through consensus and agreement reached at the ECE intergovernmental mandated meetings on transport, for which the Division provides the secretariat. Достижение этих целей будет обеспечиваться на основе консенсуса и договоренностей, достигнутых в рамках проводимых в соответствии с решениями директивных органов межправительственных совещаний по вопросам транспорта, для которых Отдел выполняет секретариатские функции.
In order to preserve that core expertise and to be able to deliver the basic secretariat functions expected by Member States, these capacities need to be stabilized and ensured through increased regular budget allocations. Чтобы сохранить костяк специалистов и выполнять основные секретариатские функции, ожидаемые государствами-членами, имеющийся штат необходимо стабилизировать и обеспечить дополнительными средствами из регулярного бюджета.
A consortium comprising representatives of the participating universities, with UNU-ISP and the UNU Institute for Natural Resources in Africa (UNU-INRA) co-serving as the secretariat, has been established to steer the project. В целях управления проектом была учреждена группа в составе представителей участвующих университетов, а секретариатские функции совместно выполнялись ИУМ УООН и Институтом природных ресурсов Африки УООН (ИПРА УООН).
UNEP headquarters is in Nairobi, but it has a global presence of six regional offices and eight country/liaison offices, and collaborative arrangements and secretariat functions in several other countries. Штаб-квартира ЮНЕП находится в Найроби, однако помимо нее у Программы имеется шесть региональных и восемь страновых отделений/отделений связи по всему миру, а также механизмы сотрудничества и секретариатские подразделения еще в нескольких странах.
A third possibility is to streamline the secretariat functions to the obligatory core, while outsourcing projects and other non-core efforts supporting the implementation of MEAs by individual countries to other organizations or partners. Третья возможность заключается в том, чтобы свести секретариатские функции к неизбежному минимуму и перепоручить осуществление проектов и иных не ключевых видов деятельности в поддержку применения МПС отдельными странами другим организациям или партнерам.
The Executive Secretary of UNECE and the Regional Director of the WHO-EURO shall provide secretariat services for the Meeting of the Parties and all meetings organized under its auspices. Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций и Региональный директор Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения предоставляют секретариатские услуги Совещанию Сторон и всем совещаниям, организуемым под его эгидой.
The in-depth evaluation of the subprogramme on General Assembly and Economic and Social Council affairs concluded that the technical secretariat services provided by the Division which implements the subprogramme were efficient and effective. В ходе углубленной оценки подпрограмм, касающихся вопросов Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, был сделан вывод о том, что Отдел, занимающийся осуществлением этой подпрограммы, оказывал эффективные и действенные технические секретариатские услуги.
While the present report concentrates on forums for which UNEP provides secretariat services, there are other equally important UNEP-supported regional and subregional environmental forums which inform and contribute to the UNEP programme of work, as well as the agenda of the UNEP governing body. Хотя настоящий доклад посвящен форумам, которым ЮНЕП оказывает секретариатские услуги, существует ряд важных региональных и субрегиональных экологических форумов, действующих при поддержке ЮНЕП, которые участвуют в осуществлении и вносят свой вклад в разработку программы работы ЮНЕП, а также повестки дня руководящего органа ЮНЕП.
The process is most advanced in banking, where the Basel Committee on Banking Supervision was established by the G-10 some 25 years ago, with links to the Bank for International Settlements, which provides its secretariat services. Наибольший прогресс в разработке таких стандартов достигнут в банковской сфере, где еще около 25 лет назад Группой 10 был создан Базельский комитет по контролю за банковской деятельностью, связанный с Банком международных расчетов, оказывающим Комитету секретариатские услуги.
It invited the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to serve as lead agencies for the assessment of assessments process to provide secretariat services and coordinate the work. Генеральная Ассамблея предложила Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Межправительственной океанографической комиссии ЮНЕСКО (МОК) выступать в качестве руководящих учреждений в этом процессе, предоставить секретариатские услуги и заниматься координацией работы.
It also took note of arrangements made, inter alia, with UNED-UK, which was carrying out the secretariat functions for the NGO preparatory process for the London Conference; Оно также приняло к сведению договоренность, достигнутую, в частности, с организацией ЮНЕД-ЮК, которая осуществляет секретариатские функции в ходе подготовительного процесса с участием НПО к Лондонской конференции;
Moreover, a body providing secretariat services to the Summit would be used to support the establishment and management of a database containing contact details of prosecutors and prosecution services from around the world and useful documentation, as well as the administration of the Summit's website. Кроме того, орган, призванный оказывать секретариатские услуги Саммиту, может быть использован для поддержки усилий по созданию и поддержанию базы данных с контактной информацией о прокурорах и прокурорских службах со всего мира и полезной информацией и проведения работы по поддержанию веб-сайта Саммита.
Secretariat staff costs: 3,192,380 Секретариатские расходы на персонал: З 192380
Considering that permanent secretariat services are necessary for the exercise of the functions of the Assembly and its subsidiary bodies and the fulfilment of the purposes of the Court, считая, что секретариатские функции необходимы для осуществления функций Суда и для достижения его целей,
The Secretary-General of the United Nations shall provide the necessary secretariat services to the Conference of the Parties to the Convention and to its subsidiary body. выполняет другие секретариатские функции, указанные в настоящей Конвенции, и такие другие функции, какие могут быть определены Конференцией Участников, в частности, в отношении сбора общедоступной документации, касающейся национальных и международных мер по противодействию коррупции.
The above-mentioned secretariat functions are not part of the functions of the joint UNECE-WHO/EURO secretariat for the Protocol and require adequate staffing and finance through extra-budgetary contributions as stipulated in article 17, paragraph 1(c), of the Protocol. Вышеуказанные секретариатские функции не являются частью функций объединенного секретариата ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ для Протокола и требуют выделения адекватных людских и финансовых ресурсов за счет внебюджетных взносов в соответствии с пунктом 1 с) статьи 17 Протокола.
The KTC secretariat has been the locus of advisory functions to the Special Representative on relations with the entire spectrum of Kosovo political interlocutors, and has carried out the secretariat functions of preparing for and following up on the sessions of KTC. Секретариат ПСК выполнял центральную роль в оказании Специальному представителю консультативной помощи по вопросам, касающимся всего спектра отношений с политическими партнерами в Косово, и выполнял секретариатские функции в процессе подготовки сессий ПСК и в послесессионный период.