The Board would be located in New York and secretariat services would be arranged for it by the United Nations Office of Legal Affairs. |
Совет будет расположен в Нью-Йорке, а секретариатские услуги для него будут обеспечиваться Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций. |
France can no longer assume the chairmanship and secretariat. |
Франция больше не может обеспечивать председательские и секретариатские функции. |
AC. mandate a reconstituted informal group co-chaired and co-sponsored by Germany and Japan with the secretariat tasks assigned to OICA. |
АС.З распорядился о повторном учреждении неофициальной группы, в которой сопредседателями и совместными спонсорами должны быть Германия и Япония, а секретариатские задачи должна выполнять МОПАП. |
UNECE provides secretariat resources to assist in the functioning of UN/CEFACT. |
ЕЭК ООН предоставляет секретариатские ресурсы для оказания содействия в контексте деятельности СЕФАКТ ООН. |
The General Service staff member will also support the work of the expert committee, including discharging basic secretariat functions for the Committee. |
Сотрудник категории общего обслуживания будет также оказывать поддержку в работе комитета экспертов, в том числе выполнять основные секретариатские функции для комитета. |
UNECE will provide secretariat services for IEG and shall ensure close cooperation with all participants of UNECE member countries, the European Commission, River Commissions and interested stakeholders. |
ЕЭК ООН будет предоставлять МГЭ секретариатские услуги и обеспечивать тесное сотрудничество со всеми участниками из стран - членов ЕЭК ООН, Европейской комиссией, речными комиссиями и заинтересованными сторонами. |
UNMIT hosted the steering committee meetings of both associations, provided interim secretariat services, and facilitated links with regional and international professional organizations focused on these areas. |
ИМООНТ организовала заседания координационных комитетов обеих ассоциаций, предоставила им секретариатские услуги на временной основе и способствовала налаживанию связей с региональными и международными профессиональными организациями, работающими в этих областях. |
In this context, UNEP provided the requisite secretariat services and financial and technical support, and also facilitated the convening of the forums. |
В этом контексте ЮНЕП предоставляла требуемые секретариатские услуги и финансовую и техническую поддержку, а также оказывала содействие в организации форумов. |
OECD and the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics will chair the teleconferences and carry out the group's secretariat functions. |
Председательствовать на телеконференциях и исполнять секретариатские функции для этой группы будут ОЭСР и Сектор по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП. |
OECD and UNEP Chemicals Branch, will chair the teleconferences and carry out the secretariat functions for the Global PFC Group. |
Председательствовать на телеконференциях и исполнять секретариатские функции для Глобальной группы по ПФХВ будут ОЭСР и Группа по химическим веществам ЮНЕП. |
Finally, it is hoped that the International Crime Victim Survey will be revamped and the Institute entrusted with its secretariat. |
И наконец, есть надежда, что будет возобновлен международный обзор по вопросам преступности, а Институту поручат осуществлять в этой связи секретариатские обязанности. |
REQUEST the UNECE and the WHO/Euro secretariats to provide adequate secretariat services indispensable for the effective implementation of the THE PEP. |
ПРОСИМ секретариаты ЕЭК ООН и ВОЗ/ЕВРО предоставлять адекватные секретариатские услуги, необходимые для эффективного выполнения ОПТООСЗ; |
In accordance with the financial arrangements outlined in the annex to General Assembly resolution 44/236, all activities and secretariat costs are funded from extrabudgetary resources. |
В соответствии с механизмом финансирования, намеченным в приложении к резолюции 44/236 Генеральной Ассамблеи, все мероприятия и секретариатские расходы финансируются из внебюджетных источников. |
Its secretariat functions are performed by the Space Policy Division of the Research and Development Bureau of the Science and Technology Agency (STA). |
Секретариатские функции для Комиссии выполняет Отдел космической политики Бюро научных исследований и разработок Научно-технического агентства (НТА). |
Provides substantive and secretariat services to the Commission and the ESCAP Committee on Environment and Sustainable Development; |
предоставляет основные и секретариатские услуги Комиссии и Комитету ЭСКАТО по окружающей среде и устойчивому развитию; |
In addition, it has provided the secretariat services to the global and regional instruments listed in section 3 above. |
Кроме того, она оказывает секретариатские услуги по линии глобальных и региональных международно-правовых документов, перечисленных в разделе З выше. |
The ad hoc working group shall be chaired by the host country of the next conference with the UN/ECE serving as secretariat. |
Работой специальной рабочей группы будет руководить страна, принимающая следующую конференцию, а ЕЭК ООН будет выполнять секретариатские функции. |
At the conclusion of the 3rd session, it was requested that ECE increase the secretariat resources commensurate with its programme of work and deliberations. |
Подводя итоги работы этой сессии, участники рекомендовали, чтобы ЕЭК увеличила секретариатские ресурсы пропорционально программе работы и числу дискуссионных мероприятий Группы. |
FCI's secretariat role involves organizing meetings, promoting information sharing, developing resource materials, and implementing strategies to improve the health and safety of women during pregnancy and childbirth. |
Секретариатские функции ФКИ включают организацию совещаний, содействие обмену информацией, разработку информационных материалов и осуществление стратегии по укреплению здоровья и безопасности женщин во время беременности и в процессе деторождения. |
Representatives of UNECE and the WHO Regional Office for Europe, which are jointly carrying out the secretariat functions for the Protocol, will also address the Meeting. |
Перед участниками совещания выступят также представители ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ, которые совместно выполняют секретариатские функции по Протоколу. |
The General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division has performed efficiently and effectively during a period of structural transition in providing technical secretariat services to intergovernmental bodies. |
В период структурной перестройки Отдел по вопросам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета выполнял свои функции действенно и эффективно, предоставляя технические секретариатские услуги межправительственным органам. |
The representatives of the UN/ECE and WHO/EURO secretariats, which carry out the secretariat functions for the Protocol, will also address the Meeting. |
Перед участниками совещания также выступят представители секретариатов ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ, которые выполняют секретариатские функции по Протоколу. |
These secretariat activities and technical cooperation projects were complemented by a variety of other meetings, panels and exchange of views among experts, technical specialists and delegations. |
Эти секретариатские мероприятия и проекты технического сотрудничества дополняются работой целого ряда других совещаний, групп и обменом мнениями между экспертами, техническими специалистами и делегациями. |
18.3 UNEP provides the secretariat functions for the following global environmental conventions: |
18.3 ЮНЕП предоставляет секретариатские услуги следующим глобальным природоохранным конвенциям: |
In the period since the first meeting of the Conference of the Parties, FAO and UNEP have continued to perform the secretariat functions for the Convention based on existing arrangements. |
После проведения первого совещания Конференции Сторон ФАО и ЮНЕП продолжали выполнять секретариатские функции для Конвенции на основе имеющихся договоренностей. |