Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариатские

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариатские"

Примеры: Secretariat - Секретариатские
The Board would be located in New York and secretariat services would be arranged for it by the United Nations Office of Legal Affairs. Совет будет расположен в Нью-Йорке, а секретариатские услуги для него будут обеспечиваться Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций.
France can no longer assume the chairmanship and secretariat. Франция больше не может обеспечивать председательские и секретариатские функции.
AC. mandate a reconstituted informal group co-chaired and co-sponsored by Germany and Japan with the secretariat tasks assigned to OICA. АС.З распорядился о повторном учреждении неофициальной группы, в которой сопредседателями и совместными спонсорами должны быть Германия и Япония, а секретариатские задачи должна выполнять МОПАП.
UNECE provides secretariat resources to assist in the functioning of UN/CEFACT. ЕЭК ООН предоставляет секретариатские ресурсы для оказания содействия в контексте деятельности СЕФАКТ ООН.
The General Service staff member will also support the work of the expert committee, including discharging basic secretariat functions for the Committee. Сотрудник категории общего обслуживания будет также оказывать поддержку в работе комитета экспертов, в том числе выполнять основные секретариатские функции для комитета.
UNECE will provide secretariat services for IEG and shall ensure close cooperation with all participants of UNECE member countries, the European Commission, River Commissions and interested stakeholders. ЕЭК ООН будет предоставлять МГЭ секретариатские услуги и обеспечивать тесное сотрудничество со всеми участниками из стран - членов ЕЭК ООН, Европейской комиссией, речными комиссиями и заинтересованными сторонами.
UNMIT hosted the steering committee meetings of both associations, provided interim secretariat services, and facilitated links with regional and international professional organizations focused on these areas. ИМООНТ организовала заседания координационных комитетов обеих ассоциаций, предоставила им секретариатские услуги на временной основе и способствовала налаживанию связей с региональными и международными профессиональными организациями, работающими в этих областях.
In this context, UNEP provided the requisite secretariat services and financial and technical support, and also facilitated the convening of the forums. В этом контексте ЮНЕП предоставляла требуемые секретариатские услуги и финансовую и техническую поддержку, а также оказывала содействие в организации форумов.
OECD and the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics will chair the teleconferences and carry out the group's secretariat functions. Председательствовать на телеконференциях и исполнять секретариатские функции для этой группы будут ОЭСР и Сектор по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП.
OECD and UNEP Chemicals Branch, will chair the teleconferences and carry out the secretariat functions for the Global PFC Group. Председательствовать на телеконференциях и исполнять секретариатские функции для Глобальной группы по ПФХВ будут ОЭСР и Группа по химическим веществам ЮНЕП.
Finally, it is hoped that the International Crime Victim Survey will be revamped and the Institute entrusted with its secretariat. И наконец, есть надежда, что будет возобновлен международный обзор по вопросам преступности, а Институту поручат осуществлять в этой связи секретариатские обязанности.
REQUEST the UNECE and the WHO/Euro secretariats to provide adequate secretariat services indispensable for the effective implementation of the THE PEP. ПРОСИМ секретариаты ЕЭК ООН и ВОЗ/ЕВРО предоставлять адекватные секретариатские услуги, необходимые для эффективного выполнения ОПТООСЗ;
In accordance with the financial arrangements outlined in the annex to General Assembly resolution 44/236, all activities and secretariat costs are funded from extrabudgetary resources. В соответствии с механизмом финансирования, намеченным в приложении к резолюции 44/236 Генеральной Ассамблеи, все мероприятия и секретариатские расходы финансируются из внебюджетных источников.
Its secretariat functions are performed by the Space Policy Division of the Research and Development Bureau of the Science and Technology Agency (STA). Секретариатские функции для Комиссии выполняет Отдел космической политики Бюро научных исследований и разработок Научно-технического агентства (НТА).
Provides substantive and secretariat services to the Commission and the ESCAP Committee on Environment and Sustainable Development; предоставляет основные и секретариатские услуги Комиссии и Комитету ЭСКАТО по окружающей среде и устойчивому развитию;
In addition, it has provided the secretariat services to the global and regional instruments listed in section 3 above. Кроме того, она оказывает секретариатские услуги по линии глобальных и региональных международно-правовых документов, перечисленных в разделе З выше.
The ad hoc working group shall be chaired by the host country of the next conference with the UN/ECE serving as secretariat. Работой специальной рабочей группы будет руководить страна, принимающая следующую конференцию, а ЕЭК ООН будет выполнять секретариатские функции.
At the conclusion of the 3rd session, it was requested that ECE increase the secretariat resources commensurate with its programme of work and deliberations. Подводя итоги работы этой сессии, участники рекомендовали, чтобы ЕЭК увеличила секретариатские ресурсы пропорционально программе работы и числу дискуссионных мероприятий Группы.
FCI's secretariat role involves organizing meetings, promoting information sharing, developing resource materials, and implementing strategies to improve the health and safety of women during pregnancy and childbirth. Секретариатские функции ФКИ включают организацию совещаний, содействие обмену информацией, разработку информационных материалов и осуществление стратегии по укреплению здоровья и безопасности женщин во время беременности и в процессе деторождения.
Representatives of UNECE and the WHO Regional Office for Europe, which are jointly carrying out the secretariat functions for the Protocol, will also address the Meeting. Перед участниками совещания выступят также представители ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ, которые совместно выполняют секретариатские функции по Протоколу.
The General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division has performed efficiently and effectively during a period of structural transition in providing technical secretariat services to intergovernmental bodies. В период структурной перестройки Отдел по вопросам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета выполнял свои функции действенно и эффективно, предоставляя технические секретариатские услуги межправительственным органам.
The representatives of the UN/ECE and WHO/EURO secretariats, which carry out the secretariat functions for the Protocol, will also address the Meeting. Перед участниками совещания также выступят представители секретариатов ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ, которые выполняют секретариатские функции по Протоколу.
These secretariat activities and technical cooperation projects were complemented by a variety of other meetings, panels and exchange of views among experts, technical specialists and delegations. Эти секретариатские мероприятия и проекты технического сотрудничества дополняются работой целого ряда других совещаний, групп и обменом мнениями между экспертами, техническими специалистами и делегациями.
18.3 UNEP provides the secretariat functions for the following global environmental conventions: 18.3 ЮНЕП предоставляет секретариатские услуги следующим глобальным природоохранным конвенциям:
In the period since the first meeting of the Conference of the Parties, FAO and UNEP have continued to perform the secretariat functions for the Convention based on existing arrangements. После проведения первого совещания Конференции Сторон ФАО и ЮНЕП продолжали выполнять секретариатские функции для Конвенции на основе имеющихся договоренностей.