Английский - русский
Перевод слова Seat
Вариант перевода Члена

Примеры в контексте "Seat - Члена"

Примеры: Seat - Члена
Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistan) One seat remains to be filled by a member elected from among candidates proposed by Governments to complete the unexpired portion of the term of Mr. Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistan), deceased. Сахибзада Рауф Али Хан (Пакистан) Одно место предстоит заполнить путем избрания на него члена из числа кандидатов, выдвинутых правительствами, на неистекшую часть срока полномочий скончавшегося г-на Сахибзады Рауфа Али Хана (Пакистан).
Following the election of Mr. Bernardo Sépulveda to the International Court of Justice on 7 November 2005 and his subsequent resignation from the International Law Commission, one seat on the Commission has fallen vacant. В связи с избранием 7 ноября 2005 года в Международный Суд г-на Бернардо Сепульведы и его последующего ухода с должности члена Комиссии международного права в Комиссии образовалась одна вакансия.
Let us not mix permanent membership, which implies veto power and can, indeed, make a difference in the balance of power in the Security Council, with the permanent presence of a member that has a seat without veto power. Не следует смешивать постоянное членство, которое подразумевает право вето, и которое может, фактически, вызвать изменения в равновесии сил в Совете Безопасности, с постоянным присутствием члена, имеющим место в нем, но без права вето.
Is it reasonable to continue having a Security Council without reforming its working methods, when countries such as Brazil and India have no permanent seat and when Africa is not permanently represented? Неужели разумно сохранять ситуацию, когда методы работы Совета Безопасности остаются неизмененными, когда такие страны, как Бразилия и Индия, не являются его постоянными членами, и когда Африка не имеет ни одного места постоянного члена в Совете?
Crew seat: yes/no 1 5.5 Сиденье для члена экипажа: да/нет 1
A goal of Lula's foreign policy was for the country to gain a seat as a permanent member of the United Nations Security Council. Одной из важнейших целей внешней политики Италии является получение места постоянного члена Совета Безопасности ООН.
He feels it's bad luck if anyone except a Sumner sits in that seat. Поэтому он думает, что это принесет ему невезение, если кто-то, помимо члена семейства Самнера, будет сидеть в кресле под таким же номером.
In order to respect demographic fairness, only 143 members of the 400 seat East German chamber retained seats in the combined assembly. Только 143 члена восточногерманской палаты на 400 мест сохранили места в объединенном собрании.
On April 1, 2014, he resigned his seat as a Member of Parliament in order to stand in the Toronto municipal election for Toronto City Councillor in Ward 39, and subsequently was elected to that seat. 1 апреля 2014 года оставил пост члена Парламента и принял участие в муниципальных выборах в Торонто на которых был избран членом городского совета в 39-ом избирательном округе (уорде).
If the matter is looked at from that perspective, there will thus be no justification for making the seat a rotating one or making it permanent and competition between African States for the seat will come to an end. В связи с этим не будет оснований для заполнения этого места на основе ротации или преобразования его в место постоянного члена и конкуренция между африканскими государствами за это место прекратится.
Our current engagement in the Peacebuilding Commission and our bid for a non-permanent seat on the Security Council for the period 2019-2020 show our willingness to play our role in the United Nations. Наше нынешнее участие в работе Комиссии по миростроительству, а также наша заявка на место непостоянного члена Совета Безопасности на период 2019 - 2020 годов говорят о нашей готовности играть свою роль в деятельности Организации Объединенных Наций.
Our candidature for the non-permanent Council seat is guided by a desire to contribute substantially to the Council's efforts to achieve progress on these and related issues, which would include the impact on regional security of traffic in small arms. Выдвигая свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета, мы исходим из стремления добиться прогресса в решении этих и других смежных вопросов, в том числе вопроса, касающегося воздействия торговли стрелковым оружием на положение в сфере региональной безопасности.
It was therefore all the more important that Sarrazin's statements met with considerable opposition in the political arena and from society as a whole, as a consequence of which Sarrazin also had to resign from his seat on the Board of the German Bundesbank. Тем более важно то, что на политической арене и в обществе в целом высказываниям Саррацина был дан достойный отпор, и в результате ему пришлось уйти в отставку с поста члена совета управляющих Немецкого федерального банка.
Given our past experience and continued contributions to all three, especially the maintenance of international peace and security, Thailand has presented its candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the 2017-2018 term. С учетом нашего прошлого опыта и постоянных усилий в рамках этих трех направлений Таиланд выдвинул свою кандидатуру на место непостоянного члена в Совете Безопасности на период 2017 - 2018 годов.
We believe that, despite any need for enlarged membership of the Security Council, no permanent member seat should be given to any country that has still failed to wipe the slate clean with regard to its past as a nation defeated in the Second World War. Мы считаем, что, несмотря на всю необходимость увеличения состава Совета Безопасности, ни одно место постоянного члена не должно быть отдано стране, которая все еще не полностью рассчиталась за свое прошлое, стране, понесшей поражение во второй мировой войне.
Every regional group should be allocated at least one additional non-permanent seat in the reformed Security Council. [Written proposal submitted to the Bureau during the May 2000 session of the Open-ended Working Group] Каждой региональной группе необходимо предоставить по меньшей мере одно дополнительное место непостоянного члена в реформированном Совете Безопасности. [предложение, представленное в письменном виде на майской сессии Рабочей группы открытого состава 2000 года]
That is a contentious area; there are many places in the world where the moral slur of openly declaring one's status can cause a parliamentarian to lose his or her seat at the next elections. Это область весьма спорная: в мире есть много мест, где публичное объявление о ВИЧ-статусе может подорвать репутацию члена парламента и лишить его или ее места в парламенте на следующих выборах.
They had laboriously established a partnership with the United Kingdom based on respect and recognition of that right, but Spain continued to oppress them in a manner unbefitting a country seeking a non-permanent seat on the Security Council. Пойдя на значительные усилия, они установили партнерские отношения с Соединенным Королевством на основе уважения и признания этого права, однако Испания продолжает притеснять их, действуя способами, неподобающими для страны, которая стремится занять место непостоянного члена Совета Безопасности.
The overwhelming support Japan received in the vote for a non-permanent seat for the 1997-1998 term clearly underscores the appreciation of the international community for Japan's record of constructive global influence and its capacity to sustain heavy global responsibilities. Широчайшая поддержка, которую Япония получила при выборах на место непостоянного члена Совета на 1997-1998 годы, ясно показывает, что международное сообщество высоко оценивает усилия Японии по оказанию конструктивного глобального влияния и ее потенциал в выполнении серьезных глобальных обязательств.
For all these reason, but above all because of its firm commitment to the cause of peace and multilateralism, Uruguay is seeking a seat as a non-permanent member of the Security Council in 2016-2017. По всем этим причинам, но прежде всего по причине его твердой приверженности делу мира и принципу многосторонности, Уругвай хотел бы получить в Совете Безопасности место непостоянного члена в период 2016 - 2017 годов.
However, a folding seat for use by the crew may obstruct the access passage to a service door when in the position of use provided that: 7.7.1.8 Однако откидное сиденье, предназначенное для члена экипажа, в рабочем положении может препятствовать свободному доступу к служебной двери, если:
One additional permanent seat to five regional groups (except Western European and others), present five permanent members unchanged. Two additional financial permanent members. По одному дополнительному месту постоянного члена для каждой из пяти региональных групп (за исключением Группы государств Западной Европы и других государств); сохраняются места нынешних пяти постоянных членов; добавляются два места постоянных членов по финансовым соображениям.