Английский - русский
Перевод слова Seat
Вариант перевода Члена

Примеры в контексте "Seat - Члена"

Примеры: Seat - Члена
We believe that one non-permanent seat for our Group in the Security Council does not reflect the current state of affairs and is not commensurate with the role played by the members of the Group in the maintenance of international peace and security. На наш взгляд, наличие только одного места в качестве непостоянного члена в составе Совета Безопасности, избираемого раз в два года, не отражает реального положения дел и не адекватно роли, которую играют члены этой группы в вопросах поддержания международного мира и безопасности.
Indeed, contributing to this shared objective of achieving greater transparency in the Council's method of work has been a principal objective for Canada in putting forward our candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the period 1999-2000. Более того, принимая решение о выдвижении своей кандидатуры на место непостоянного члена Совета на период 1999-2000 годов, Канада руководствовалась прежде всего именно стремлением содействовать достижению такой общей цели, как повышение транспарентности в работе Совета.
I would like to reiterate Lithuania's position that the Security Council should be increased, both in permanent and non-permanent membership categories, and that the Eastern European Group should be given one additional non-permanent membership seat. Я хотел бы подтвердить позицию Литвы, согласно которой членский состав Совета Безопасности должен быть увеличен как в категории постоянных, так и непостоянных членов, и Группа восточноевропейских государств должна получить одно дополнительное место в качестве непостоянного члена.
We wish to see Africa play a more important role in the Organization, particularly in the Security Council, by being given at least one permanent seat with the same privileges as the other members with the same status. Мы хотели бы, чтобы Африка играла более заметную роль в Организации, особенно в Совете Безопасности, получив по крайней мере одно место постоянного члена, обладающего теми же привилегиями, что и другие члены с аналогичным статусом.
In a longer-term perspective, I would like to add that a fact-finding inquiry recently conducted by the Italian Parliament envisaged a permanent seat on the Security Council for the European Union, as a natural evolution of its common foreign and security policy. Если говорить о более долгосрочной перспективе, то я хотел бы добавить, что проведенное недавно итальянским парламентом фактологическое исследование предусматривало предоставление одного места постоянного члена в Совете Безопасности Европейскому союзу, что было бы естественным следствием эволюции проводимой Союзом внешней политики и политики в области обеспечения безопасности.
Since the membership of the Group of Eastern European States has nearly doubled since the end of the cold war, we should think about an extra non-permanent seat on the Security Council for the countries of that Group. Ввиду того, что после завершения холодной войны число членов Группы восточноевропейских государств практически удвоилось, нам следует предоставить странам этой Группы дополнительное место непостоянного члена в Совете Безопасности.
It is with this conviction that Gabon has submitted its candidacy for a non-permanent seat in the Security Council for the period 2010-2011, for which it was endorsed by the African Union at its thirteenth Conference of Heads of State and Government, held at Sirte in July. Будучи твердо убежденным в этом, Габон выдвинул свою кандидатуру на пост непостоянного члена Совета Безопасности на период 2010 - 2011 годов, которая была одобрена Африканским союзом на его тринадцатой Конференции глав государств и правительств, проходившей в Сирте в июле нынешнего года.
A reformed Council would better reflect the geopolitical realities of the world today, thus contributing towards repairing the historical injustices towards Africa, the only region of the world not to have a permanent seat on the Security Council. Реформированный Совет лучше отражал бы геополитические реалии современного мира, способствуя, тем самым, исправлению исторической несправедливости по отношению к Африке, единственному региону мира, который не имеет ни одного места постоянного члена в Совете Безопасности.
By declaring its candidacy for a non-permanent seat in the Security Council, Croatia wishes to affirm its commitment to the global Organization and its readiness to take part in its reform. Выдвижением своей кандидатуры на пост непостоянного члена Совета Безопасности Хорватия хотела бы подтвердить свою приверженность этой всемирной Организации и заявить о своей готовности принять участие в ее реформировании.
There should be 10 additional non-permanent seats, to be allocated between 30 States selected by the General Assembly: three States for each seat, and each of the three States to serve a two-year term. Необходимо создать 10 дополнительных мест непостоянных членов, которые будут распределены между 30 государствами, отбираемыми Генеральной Ассамблеей: по три государства на каждое место непостоянного члена, в результате чего каждое из этих трех государств будет занимать это место в течение двух лет.
Mr. TURNQUEST (Bahamas): Twenty years ago the Bahamas took its seat as the 138th Member in this Assembly of the United Nations, and we proudly assumed the solemn obligations and responsibilities conferred by the Charter. Г-н ТЕРНКУЭСТ (Багамские Острова) (говорит по-английски): Двадцать лет назад Багамские Острова заняли свое место в качестве 138-го члена данной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, и мы с гордостью приняли на себя торжественные обязательства и функции в соответствии с Уставом.
Slovakia accepted this procedure in spite of the fact that in its case it was not a question of expansion but the assumption of an existing seat on the basis of an agreement between two successors to a former member. Словакия приняла эту процедуру, несмотря на то, что в ее случае речь шла не о расширении, а о занятии существующего места на основе соглашения между двумя правопреемниками бывшего члена.
In accordance with General Assembly resolution 53/121, by which the Assembly enlarged the membership of the Executive Committee from 53 to 54 States, the Council is called upon to elect one member to fill the new seat. В соответствии с резолюцией 53/121 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея расширила членский состав Исполнительного комитета с 53 до 54 членов, Совету предлагается избрать одного члена для заполнения новой должности.
AFFIRMS the determination of Africa to correct the historical injustice that arises out of a situation in which the continent is the only region that does not have a permanent seat on the UN Security Council; подтверждает решимость Африки исправить историческую несправедливость, связанную с ситуацией, при которой континент является единственным регионом, не имеющим места постоянного члена в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций;
As we stated at the outset, a permanent seat for Africa is an entitlement arising from the earlier phase under which Africa must become a permanent member of the Council since it is the only continent not to be represented on the Council. Как мы отметили с самого начала, право Африки на место постоянного члена является правом, приобретенным в предыдущую эпоху, и в связи с этим она должна иметь место постоянного члена, поскольку она является единственным континентом, не представленным в Совете.
Mr. Kulla (Albania): I have the honour to introduce the candidature of the Republic of Albania for the non-permanent seat on the Security Council allocated to the Eastern European Group for the term 1996-1997. Г-н Кулла (Албания): Я имею честь представить кандидатуру Республики Албания от Группы восточноевропейских стран на место непостоянного члена Совета Безопасности, отведенное ей на 1996-1997 годы.
The first round having been completed with a result favourable to Costa Rica, I am pleased and honoured to say that my delegation withdraws its candidature in this second round and supports the candidature of Costa Rica for a non-permanent seat on the Security Council. Поскольку первый раунд голосования завершился с результатами голосования в пользу Коста-Рики, я имею удовольствие и честь заявить о том, что моя делегация снимает свою кандидатуру с голосования во втором раунде и поддерживает кандидатуру Коста-Рики для избрания в качестве непостоянного члена Совета Безопасности.
Having reviewed the Statute, rules of procedure and other juridical instruments of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Republic of Guinea has decided to announce its candidacy for a permanent seat on the Executive Committee. Рассмотрев статут, внутренний регламент и другие юридические документы Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Гвинейская Республика решила выставить свою кандидатуру в качестве постоянного члена Исполнительного комитета.
Coming in the wake of India's record margin of victory in the race for a non-permanent seat on the Security Council, this news confirms India's standing in the world and the contribution it is capable of making on the Council. Следуя по пятам рекордного отрыва Индии в гонке за место непостоянного члена в Совете Безопасности, это событие подтверждает положение Индии в мире и тот вклад, который она способна внести в Совете.
Small and average-sized countries should also have a chance to be present on the Security Council, and I am proud to represent one of those average-sized countries, as I propose my country's candidacy for a non-permanent seat on the Security Council. Небольшие и средние страны должны также иметь возможность входить в состав Совета Безопасности, и я с гордостью представляю одну из этих средних стран и предлагаю кандидатуру моей страны на занятие места непостоянного члена Совета Безопасности.
by one non-permanent seat in each region непостоянного члена, по каждому региону
It is, therefore, with deep humility and gratitude that the United Republic of Tanzania has secured the endorsement of the African Union to seek a non-permanent seat in the Security Council. Поэтому с чувством глубокой признательности и благодарности Объединенная Республика Танзания заручилась поддержкой Африканского союза для получения места непостоянного члена Совета Безопасности.
Thus, in supporting the expansion of the Council in both permanent and non-permanent categories, we believe it indispensable to allocate an additional non-permanent seat to the Eastern European Group. Поэтому в отношении расширения численного состава категорий постоянных и непостоянных членов Совета мы считаем целесообразным предоставить еще одно место непостоянного члена Группе восточноевропейских государств.
Given the fact that the number of countries in the Eastern European Group has doubled, we once again point out the need to allocate to that Group an additional non-permanent seat on the Security Council. Принимая во внимание удвоение числа государств, входящих в Восточно-европейскую региональную группу, вновь подчеркиваем необходимость выделения ей одного дополнительного места непостоянного члена в Совете.
In this regard, President Mbeki reiterated South Africa's support for a permanent seat for Japan in a reformed Security Council. Likewise, Japan expressed its support for developing countries' representation, including African representation in a reformed Security Council. В связи в этим президент Мбеки вновь заявил, что Южная Африка поддерживает предложение о предоставлении Японии места постоянного члена в обновленном Совете Безопасности. Аналогичным образом, Япония заявила о поддержке идеи представленности развивающихся стран, в том числе участия в обновленном Совете Безопасности африканских стран.