Английский - русский
Перевод слова Seat
Вариант перевода Члена

Примеры в контексте "Seat - Члена"

Примеры: Seat - Члена
It is high time for Africa to obtain a permanent seat, and this is also the case for Germany, Brazil, India and Japan, which are major contributors to the United Nations. Давно пора предоставить Африке место постоянного члена; то же самое можно сказать и о Германии, Бразилии, Индии и Японии, играющих значительную роль в деятельности Организации Объединенных Наций.
Slovenia is actively pursuing these goals and values, which are also very high on the agenda of our candidature for a non-permanent seat on the Security Council for 2012 - 2013. Словения является активным поборником этих целей и ценностей, которым также отводится весьма важное место в рамках программы, с которой мы выступаем, продвигая свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета Безопасности на период 2012-2013 годов.
We ask that Africa be given permanent representation, as it is the only continent that has lacked a permanent seat on the Security Council since the establishment of the United Nations. Мы просим обеспечить Африке постоянное представительство, поскольку это единственный континент, который не имеет места постоянного члена в Совете Безопасности с момента создания Организации Объединенных Наций.
In that context, I remind the Assembly that Mauritania is a candidate for a non-permanent seat on the Security Council for the biennium 2012-2013, representing the Group of African States. В этом плане я напоминаю членам Ассамблеи о том, что Мавритания является кандидатом на место непостоянного члена в Совете Безопасности на двухлетний период 2012 - 2013 годов от Группы африканских государств.
The Government of the Republic of Azerbaijan would highly appreciate the valuable support of the States Members of the United Nations for its candidature for a non-permanent seat in the Security Council. Правительство Азербайджанской Республики будет весьма признательно государствам-членам Организации Объединенных Наций, если они окажут нам ценную поддержку как кандидату на место непостоянного члена Совета Безопасности.
It is also expressed in our bid for a non-permanent seat in the Security Council for the period 2013 to 2014. Выдвижение нашей кандидатуры на заполнение места непостоянного члена в Совете Безопасности на период 2013 - 2014 годов также является подтверждением нашей готовности в этой связи.
If they meet that challenge successfully and earn the trust of the overall United Nations membership, they would have to go through another democratic election process to obtain a permanent seat. Если же они успешно справятся со своими задачами и завоюют доверие всех членов Организации Объединенных Наций, то для того, чтобы занять место постоянного члена, им потребуется пройти через другой демократический избирательный процесс.
That is one of the reasons why we decided, after careful consideration and for the first time in our history, to run for a non-permanent seat on the Security Council for the period 2010-2011. Это одна из причин, почему мы решили, после тщательного размышления и впервые в нашей истории, выдвинуть свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета Безопасности на период 2010 - 2011 годов.
The current proposal implies that seats will be assigned to new States, but the seats are devoid of substance because the substance of a permanent seat on the Security Council is the existence of the associated right of veto. В настоящее время предлагается предоставить места ряду новых государств, однако это лишено смысла, поскольку место постоянного члена в Совете Безопасности подразумевает наличие права вето.
In that regard, Solomon Islands supports the expansion of the Security Council and feels that a country such as Japan, which has strong bilateral links with Solomon Islands, should be accorded a permanent seat on the Council. В этой связи Соломоновы Острова поддерживают предложение о расширении Совета Безопасности и считают, что такой стране, как Япония, поддерживающей тесные двусторонние связи с Соломоновыми Островами, должно быть предоставлено место постоянного члена в Совете.
We are candidates for a non-permanent seat on the Council for the biennium 2007-2008, because we believe that our experience as a country that made the transition from conflict to peace and democracy provides us with insights that would contribute to the work of the Council. Наша страна является кандидатом на место непостоянного члена Совета на двухлетний период 2007 - 2008 годов, поскольку мы считаем, что опыт нашей страны, которая осуществила переход от конфликта к миру и демократии, позволяет нам внести важный вклад в работу Совета.
Should the Group continue to be allocated only one non-permanent seat, as is now the case, each country of the Group could be elected a non-permanent member of the Security Council only once every 38 years. Поэтому если за Группой сохранится одно выделенное место непостоянного члена, как это является таковым сейчас, то каждая страна Группы может быть избрана непостоянным членом Совета Безопасности только один раз в 38 лет.
My country is grateful for the endorsement of the Group of Latin American and Caribbean States to occupy a seat on the Security Council for that regional Group as a non-permanent member during the period 2005-2006. Моя страна признательна Группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна за утверждение нашей кандидатуры на пост непостоянного члена Совета Безопасности от этой региональной группы на период 2005 - 2006 годов.
Two names must be put forward for each seat on the Supreme Court, in the case of both full and alternate members. На каждое место, будь то место постоянного члена или заместителя, должны быть выдвинуты две кандидатуры.
Uruguay has formally expressed its aspiration to occupy a seat as a non-permanent member of the Security Council for the period 2016-2017. We are the only candidate country in the region at the present time. Уругвай официально заявил о своем стремлении занять место непостоянного члена Совета Безопасности в период 2016 - 2017 годов в качестве единственной на сегодняшний день страны-кандидата от нашего региона.
That is true too of India, the largest democracy among developing nations, whose contributions to global security have earned it the right to a permanent seat on the Security Council. Как и Индия - крупнейшая демократическая страна среди развивающихся государств, чей вклад во всемирную безопасность дает ей право претендовать на место постоянного члена в Совете Безопасности.
Mother will sit at the head, and as for the seat across from me, that's reserved for another of our clan. Мама будет сидеть во главе стола, а что касается места напротив меня, то оно зарезервировано для еще одного члена нашего клана.
With the full support of the other Nordic countries - Denmark, Finland, Norway and Sweden - Iceland decided in 1998 to present for the first time its candidature for a seat on the Security Council for the period 2009-2010, with elections to be held in 2008. При полной поддержке других стран Северной Европы - Дании, Финляндии, Норвегии и Швеции - в 1998 году Исландия приняла решение впервые выставить свою кандидатуру на пост непостоянного члена Совета Безопасности на период 2009 - 2010 годов, причем выборы должны состояться в 2008 году.
With respect to the Security Council seat, African representation in the non-permanent seat is on a rotational basis among the five regions in Africa, namely, southern Africa, eastern Africa, Central Africa, West Africa and North Africa. Что касается места в Совете Безопасности, то представительство Африки в качестве непостоянного члена Совета осуществляется на основе ротации среди пяти регионов Африки, а именно: южной части Африки, Восточной Африки, Центральной Африки, Западной Африки и Северной Африки.
The regional group which relinquishes a seat will have the right to designate a member of that group to participate in the deliberations of the Council without the right to vote during the period the regional group relinquishes the seat. Региональная группа, которая уступает свое место, имеет право назначить члена этой группы, который будет принимать участие в работе Совета без права голоса в течение того периода, когда эта региональная группа уступает свое место.
India had rejected all the measures adopted by the Security Council and therefore had no right to declare its candidature for a permanent seat in the Security Council, whose resolutions were the only agreed basis for a solution of the dispute. Индия отвергает все меры, предлагаемые Советом Безопасности, и в этой связи не имеет права выдвигать свою кандидатуру на место постоянного члена Совета Безопасности, резолюция которого является единственной согласованной основой для разрешения конфликта.
In view of the mutual support arrangement between Australia and Sweden, the Forum also asked its members to consider the candidacy of Sweden for the seat of the Western European and Other States on the Security Council for the same period. С учетом договоренности между Австралией и Швецией о взаимной поддержке Форум также просил своих членов рассмотреть кандидатуру Швеции от Группы западноевропейских и других государств в качестве члена Совета Безопасности на тот же срок.
We think there is a broad base of agreement for allowing Germany and Japan to become permanent members of the Council, and at the same time for giving developing countries one permanent seat per region, the occupants of which would be elected at the regional level. Мы считаем, что существует широкая основа для согласия относительно предоставления Германии и Японии статуса постоянных членов Совета и в то же время выделения развивающимся странам места одного постоянного члена на регион, причем страна, которая будет занимать это место, избиралась бы на региональном уровне.
As representatives are aware, Bolivia has put forward its candidacy for a non-permanent seat on the Security Council for the period 1997-1998, the elections for which will be held during the present session of the General Assembly. Как известно представителям, Боливия выдвинула свою кандидатуру на заполнение места непостоянного члена Совета Безопасности на период 1997-1998 годов, и выборы для заполнения этого места состоятся в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
However, if, for example, more than one African State were to obtain a permanent seat, the same dilemma as that faced with the EU would arise, namely, having several seats for the same political entity. В то же время, если, например, более чем одно африканское государство сумеет получить место постоянного члена, возникнет та же дилемма, с которой сталкивается Европейский союз, а именно: одно и то же политическое образование будет располагать несколькими местами.