Английский - русский
Перевод слова Seat
Вариант перевода Члена

Примеры в контексте "Seat - Члена"

Примеры: Seat - Члена
We think that giving this seat to Albania after 40 years of membership in the United Nations would also be an encouragement to small countries to assume the responsibility incumbent upon them and commit themselves to safeguarding peace, security and world order. Мы считаем, что предоставление этого места Албании после 40-летнего пребывания в качестве члена Организации Объединенных Наций также побудило бы небольшие страны к проведению более ответственной политики и возложило бы на них ответственность за обеспечение мира, безопасности и порядка во всем мире.
The term of each seat is three years, and no member may occupy a seat for more than two consecutive terms. Срок полномочий каждого члена составляет три года, и ни один из членов не может занимать его дольше двух сроков подряд.
I would reiterate that the key characteristic of a permanent seat is not the permanence of the seat itself, but the privileges attached to it. Я хотел бы повторить, что главной отличительной чертой постоянного члена является не постоянство самого места, а сопутствующие ему привилегии.
The same applies if India, Pakistan or Japan were granted a permanent seat and Indonesia were not. Moreover, the countries that are denied the seat and are competing for it would seek to void the seat of any substance. То же самое наблюдалось бы в случае, если бы Индии, Пакистану или Японии было предоставлено место постоянного члена, а Индонезии - нет. Кроме того, страны, которым место не предоставляют и которые ведут за него конкурентную борьбу, будут стремиться лишить его всякого значения.
On the question of enlargement, I would like to reiterate the position of Mauritius that, among others, India should occupy a permanent seat in the Security Council - a seat which it rightly deserves. Что касается вопроса о расширении членского состава Совета, то я хотел бы вновь повторить позицию Маврикия о том, что, в частности, Индия должна занимать место постоянного члена в Совете Безопасности, место, которое она по праву заслуживает.
A refinement of such an amendment could therefore be to extend the removal of the current prohibition in Article 23 to no more than one non-permanent seat for each region. Поэтому такая поправка могла бы дополнительно предусматривать отмену ныне существующего запрета, установленного в статье 23, в отношении не более чем одного места непостоянного члена по каждому региону.
The Secretary-General has been informed that the candidature of M. F. Audrey D'Hotman de Villiers, who was nominated to replace Jacques Franquet, who has resigned his seat on the International Narcotics Control Board, has been withdrawn by the Government of Mauritius. Генеральный секретарь был информирован о том, что правительство Маврикия сняло кандидатуру М.Ф. Одри Д'Хотмана де Вильерса, выдвинутого для замены Жака Франке, который вышел в отставку с поста члена Международного комитета по контролю над наркотиками.
As a first-time candidate for a non-permanent seat on the Council, we particularly value the measures to assist newly elected members as detailed in part XII of the annex. Так как мы впервые выдвигаем свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета, мы в особенности ценим меры, направленные на оказание помощи вновь избранным членам, подробно изложенные в разделе XII приложения.
The regional group of Eastern European States, whose membership in the United Nations has increased significantly during the last decade, should be allocated an additional non-permanent seat in a reformed Council. Региональной группе государств Восточной Европы, чье членство в Организации Объединенных Наций значительно возросло в последнее десятилетие, должно быть выделено дополнительное место непостоянного члена в реформированном Совете.
The Secretary-General has been informed that the Government of Italy has nominated Gilberto Gerra as a candidate to replace Jacques Franquet, who has resigned his seat on the International Narcotics Control Board. Генеральный секретарь был информирован о том, что правительство Италии выдвинуло кандидатуру Гильберто Герры для замены Жака Франке, который вышел в отставку с поста члена Международного комитета по контролю над наркотиками.
At the same time, I would like to point out that one additional non-permanent seat should be allocated to the Group of Eastern European States because of the unprecedented doubling in the membership of the Group. Наряду с этим хочу отметить, что региональной Группе восточно-европейских государств должно быть выделено одно дополнительное место непостоянного члена в связи с беспрецедентным ростом числа членов Группы.
As far back as January 2000, Mauritius announced to all countries of the East African region that we would seek election to a non-permanent seat on the Security Council. Еще в январе 2000 года Маврикий объявил всем странам региона восточной Африки о том, что он будет добиваться своего избрания на пост непостоянного члена Совета Безопасности.
Together with other East European States, in particular members of the Commonwealth of Independent States (CIS), Belarus has been an active initial proponent of the demand to allocate an additional non-permanent seat to that group in the expanded Security Council. Вместе с другими восточноевропейскими государствами, в частности членами Содружества Независимых Государств (СНГ), Беларусь с самого начала была активным приверженцем требования о выделении этой группе дополнительного места непостоянного члена в расширенном Совете Безопасности.
Egypt has in the past expressed its conviction that it is eminently qualified to assume the responsibility of a permanent seat in an expanded Security Council, on the basis of the Harare Declaration. Египет ранее уже заявлял о своей убежденности в том, что он вполне способен принять на себя ответственность постоянного члена в расширенном Совете Безопасности в соответствии с Харарской декларацией.
As a result of our long-standing participation in maintaining peace and security and in promoting development, Peru has announced its candidacy for a non-permanent seat on the Security Council during the period 2006-2007. С учетом нашего долговременного участия в поддержании мира и безопасности и содействия развитию Перу объявила о своей кандидатуре на место непостоянного члена Совета Безопасности в период 2006 - 2007 годов.
Viet Nam attaches great importance to the work of the Security Council, and we have announced our candidature for a non-permanent seat on the Council in the near term. Вьетнам придает большое значение работе Совета Безопасности, и мы выдвинули свою кандидатуру на занятие места непостоянного члена в Совете в скором времени.
In that context, in order to demonstrate our spirit of cooperation on these issues, I am pleased to announce my Government's interest in submitting its candidacy for a non-permanent seat on the Security Council so as to make our accumulated experience available to this Organization. В связи с этим в ознаменование нашей готовности к сотрудничеству в этих вопросах я с удовольствием заявляю о заинтересованности моего правительства в выдвижении своей кандидатуры на место непостоянного члена Совета Безопасности, с тем чтобы сделать накопленный нами опыт достоянием Организации.
At the forty-ninth session of the General Assembly, my country secured unanimous support in this body to occupy a seat in the Security Council as a non-permanent member. В ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи моя страна получила единодушную поддержку этого органа и получила место в Совете Безопасности в качестве непостоянного члена.
This is a principle which guides my country also in the United Nations Security Council, where Poland has just assumed its seat as a non-permanent member. Это - один из принципов, которыми руководствуется моя страна и в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, где Польша только что заняла место в качестве непостоянного члена.
In this connection, the Council of Ministers of the Community of Portuguese-Speaking Countries endorsed in its last declaration the candidacy of Brazil for a permanent seat. В этой связи Совет министров Сообщества португалоязычных стран в своем недавнем решении утвердил кандидатуру Бразилии на место постоянного члена в Совете Безопасности.
We thank those speakers who, in their contributions to the general debate of the fifty-eighth session, supported that call and identified Germany as a candidate for a permanent seat. Мы благодарим тех ораторов, которые в своих выступлениях в ходе общих прений на пятьдесят восьмой сессии поддержали этот призыв и назвали Германию в качестве кандидата на место постоянного члена Совета.
While much of the work of the Council concerns the situation in Africa, Africa has no permanent seat on that body. Хотя работа Совета в значительной части касается Африки, Африка не имеет в этом органе места постоянного члена.
2.7 On 25 June 1999, the Senate published in the Moniteur belge a call for candidates for a non-justice seat on the High Council of Justice. 2.7 25 июня 1999 года сенат опубликовал в "Монитор бельж" призыв к выдвижению кандидатов на одно место члена Высшего совета правосудия, не являющегося судьей.
As we remain committed to peacekeeping and willing to bring our experience to the table, Nepal has sought a non-permanent seat on the Security Council for the period 2007-2008, after a gap of 19 years. Поскольку мы неизменно привержены миротворчеству и готовы поделиться своим опытом, Непал стремится занять место непостоянного члена Совета Безопасности на период 2007 - 2008 годов после перерыва в 19 лет.
I also wish to inform the Assembly that Eritrea reserves its right to submit its candidature during the next election for the non-permanent seat on the Security Council for the Eastern Africa subregion. Я хотел бы также уведомить Ассамблею о том, что Эритрея сохраняет за собой право выдвинуть свою кандидатуру в ходе следующих выборов, которые будут проводиться для заполнения места непостоянного члена Совета Безопасности, отведенного для государств восточноафриканского субрегиона.