| In Scotland, complaints by prisoners that have not been resolved through the Scottish Prison Service's complaints procedure are investigated by the independent Scottish Prisons Complaints Commission. | В Шотландии жалобы, не урегулированные в рамках процедуры рассмотрения жалоб в Шотландской пенитенциарной службе, расследуются независимой Комиссией по жалобам заключенных шотландских тюрем. |
| Not in itself a part of the Wars of Scottish Independence, the battle is significant for its employment of tactics learned in the Scottish wars in a domestic, English conflict. | Не являясь частью войн за независимость Шотландии, битва значима использованием узнанных в шотландских войнах тактик во внутреннем английском конфликте. |
| 11.26 A new Scottish Food Advisory Committee will provide independent advice both to the Food Standards Agency and to Scottish Ministers on safety and standards which are particularly relevant to Scotland. | 11.26 Новый Продовольственный консультативный комитет Шотландии будет оказывать независимые консультативные услуги Управлению стандартов на пищевые продукты и шотландским министрам по безопасности и стандартам, что имеет особенно важное значение для Шотландии. |
| They claim that Scottish law stipulates that sentences should be served in Scotland, because Scottish courts sit in Scotland. | Они утверждают, что шотландское право предусматривает, что местом отбывания наказания должна быть Шотландия, поскольку суды Шотландии расположены в Шотландии. |
| In Scotland, the local authorities and the Government collaborate to produce the annual Scottish Vacant and Derelict Land Survey. | В Шотландии местные органы власти и правительство сотрудничают в деле ежегодного обследования свободных и заброшенных земель. |
| "The Left Road to Scottish Independence". | «Ваш путь к независимой Шотландии». |
| They were eventually released after the intervention of her father and the Scottish regency council. | Они были в конечном счёте освобождены после вмешательства её отца и совета регентов Шотландии. |
| However, modern historians are now beginning to reject this conceptualization of Scottish origins. | Тем не менее, современные историки теперь начинают отвергать эту концепцию происхождения Шотландии. |
| Scottish criminal law relies far more heavily on common law than in England and Wales. | Уголовное право в Шотландии в значительно большей мере опирается на прецедентное право, чем в Англии или Уэльсе. |
| Section 293 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 provides equivalent Scottish legislation. | Статьей 293 Закона об уголовной процедуре (Шотландия) 1995 года предусматривается аналогичное законодательство для Шотландии. |
| No, I thought we were Scottish. | Во, блин, а я думал, из Шотландии. |
| You've always described grandfather Lachlan... as a hardworking entrepreneur from Scottish nobility. | Ты всегда описывал дедушку Лаклана... как трудолюбивого предпринимателя, который прибыл из Шотландии. |
| During this time he served in the Scottish Office. | В это время он работал в Министерстве по делам Шотландии. |
| "The founding of the ancient Scottish Universities". | Свои особенности есть у «старинных университетов» Шотландии. |
| It supports Scottish independence and withdrawal from the European Union. | Выступает за предоставление независимости Шотландии и членство страны в ЕС. |
| On 18 September 2014 a referendum was held on Scottish independence from the United Kingdom. | 18 сентября 2014 года был проведён референдум по вопросу о независимости Шотландии от Великобритании. |
| In around 1255 Home le Estraunge was in the service of the Scottish king. | В 1255 году рыцарь Хьюм ле Эстрендж (норм. - Home le Estraunge) служил королю Шотландии. |
| It was nominated for the Scottish Album of the Year Award in 2013. | Пластинка была номинирована на награду "Альбом года" Шотландии в 2013 году. |
| Stein also guided Celtic to nine successive Scottish League championships between 1966 and 1974. | Также под руководством Стейна «Селтик» девять раз подряд выигрывал чемпионат Шотландии с 1966 по 1974 годы. |
| Detained under Section 26 of the Scottish Mental Health Act. | Определен по Разделу 26 Акта о психическом здоровье Шотландии. |
| There are also Lodges operating under the Scottish Masonic Constitution in countries outside of Scotland. | Есть также ложи, действующие под шотландской масонской конституцией в странах за пределами Шотландии. |
| Redpath was born during the period of the Lowland Clearances that created economic hardship and dislocation for many Scottish families. | Редпат родился в период расчистки Нижней Шотландии, которая создала экономические трудности для многих шотландских семей. |
| He also appeared ten times in representative matches for the Scottish Football League. | Он также сыграл в десяти матчах за сборную Шотландии. |
| Scottish produce into the Brazilian market. | Товары из Шотландии на бразильском рынке. |
| Tip No. 3. Scottish way of saying you love someone. | З-й способ пришёл из Шотландии: от кого это. |